« first day (1189 days earlier)      last day (3530 days later) » 

7:05 AM
> People eintreffen at Unglücksorten every day
▲▲ What the heck Emanuel?
 
7:25 AM
I don't agree with "eintreffen" being only for entering. People eintreffen at Unglücksorten every day — Emanuel 10 hours ago
@Vogel612: You can use the link at the end of a comment to create a reference...
 
@Twinkles I am aware ;)
 
Yeah, that was some great wording skill at work - smashing both languages with such ease ;) Still, he got his meaning across (and is right, of course).
 
It's just that he's the most.. "prude" guy I know around here.
So I was quite surprised to see him mix languages in such a manner,.
 
 
9 hours later…
5:00 PM
hm, wie könnte man 'in other news' ins umgangssprachliche Deutsche übersetzen?
ich hab ein bisschen gegoogelt, aber mir gefallen die varianten, die ich gefunden hab, gar nicht :/
 
5:33 PM
@clinch ...oder anders gesagt...
 
@Takkat @Takkat: Das bedeutet doch etwas ganz anderes
 
Oder anders gesagt, man kann das also nicht so gut übersetzen.
In other news it's not so easy to translate <-- nicht?
 
@clinch Ich denke, es gibt keine gute deutsche Entsprechung. Das Beste dürften so etwas wie außerdem sein.
 
@Takkat: ne, ich stimm @Wrzlprmft zu
hm, okay... wie wäre es mit "von anderer seite hört man"?
 
As heard from a different side... ???
 
5:36 PM
Wie wird and now to something completely different (Monty Python) ins Deutsche übersetzt?
 
Und jetzt mal was ganz anderes
 
aha, das gefällt mir
 
Je nach Zusammenhang kann ich mir sowohl »von anderer seite hört man« als auch »Und jetzt mal was ganz anderes« vorstellen.
 
Andersherum gefällt es also? ;)
 
Ich meine aber, der Python-Satz wurde anders übersetzt
 
5:38 PM
Themawechsel: ist das Wetter bei Euch auch so bekloppt?
^^oder so.
 
das ginge auch, glaub ich, hmm
 
Ah: »Kommen wir nun zu etwas völlig anderem.«
 
^^das ist aber nun schon nicht mehr Umgangssprache.
 
(oder auch »Und nun zu etwas völlig anderem.«, wenn ich mich recht entsinne)
 
And now --> und nun <-- das mag ich nicht
 
5:40 PM
@Wrzlprmft woher aus Deutschland kommst du?
 
Je nachdem, weswegen die Umgangssprache gewünscht wird, kann es wieder passen, da es halt ein bekanntes Zitat ist
@clinch Oldenburg, lebe aber seit fast zehn Jahren in oder bei Bonn
 
ah, verstehe
ich sammle jetzt die gegebenen varianten. Manche haben mir gut gefallen :D
 
Monty Python kann und sollte man nicht übersetzen.
<-- Monty Python Fan
 
ist das eine sendung? (bring mich bitte nicht um ^^)
 
6:05 PM
Monty Python [ˌmɒnti ˈpaɪθn] war eine britische Komikergruppe. Sie wurde 1969 gegründet und hatte ihre Blütezeit in den 1970er Jahren, in denen die Fernsehserie Monty Python’s Flying Circus und mehrere Kinofilme, unter anderem Das Leben des Brian, entstanden. 1983 löste sich die Gruppe vorerst auf. Der letzte gemeinsame Auftritt aller sechs Mitglieder fand 1989 zur Produktion der Jubiläumszusammenstellung Parrot Sketch Not Included – 20 Years of Monty Python statt. Nach dem Tod von Graham Chapman traten die verbliebenen fünf Mitglieder 2014 wieder gemeinsam auf (wenngleich ohne neues Material)…
 

« first day (1189 days earlier)      last day (3530 days later) »