« first day (1717 days earlier)      last day (3026 days later) » 

3:20 AM
Hi all, as part of our indexing project I've collected a list of Bible book tags. Is there a meaningful difference between the parashat-/parashas-/parshat-/parshas- tag prefixes? Or could I ignore those prefixes complete?
 
3:44 AM
@curiousdannii hi. The word "parsha" (and its variants) means "portion". It's not part of the name. The torah (five books of Moshe) is divided into 54 portions, usually around 5 chapters give or take, so they're smaller than books. Here is a complete list of portions and which books they're in.
Because our tags were created by different people over time, and because transliteration is inexact and also there are pronunciation variations, the tag names won't exactly match the names on that list. But you should be able to match them up.
Also, this might not be completely up to date (there might be more tags than are shown here), but this might help you some:
3
A: Systematic list of tags

msh210tanach pentateuch-chumash [none] parashat-bereishit parashat-noach parashat-lech-lecha vayera parashat-chaye-sara parashat-toldot vayeitzei vayishlach parashat-vayeishev miketz vayigash vayechi shemot-exodus parashas-shemos va-eira bo beshalach parashas-yisro mishpatim parashat-teruma tetza...

 
4:32 AM
@MonicaCellio Thanks, I assumed it was just transliteration differences
 
@curiousdannii yes, the variations you see in the tag names are transliteration differences.
 
4:48 AM
@curiousdannii Just a caution that "vah-ay-ruh" and "vah-yay-ruh" are two separate sections, and not just a transliteration variant. All the others should be distinct enough to identify.
 
 
2 hours later…
7:08 AM
@curiousdannii Note also that Shof'tim is the name of a parasha in Deuteronomy and also the name of Judges.
@MonicaCellio I've heard "portion" for parasha a lot. Especially, I think, from Aish folks. It suspect that English translation was chosen primarily for its similarity of sound. After all, I've never afair heard any other book's sections called "portions".
 
7:37 AM
@msh210 Oh, that makes it slightly more complex, I won't be able to simply strip out the parasha prefix before comparing with the list.
Are the tags stable? Ie, how likely is it that parashat-shemini might be renamed to parashas-shemini? That's my main concern, that we'll stop matching tags if you decide to standardise their names.
 
8:01 AM
@curiousdannii Standardizing the names has been floated on our Meta twice iirc and rejected both times. Or at least once. So I doubt it's gonna happen.
@curiousdannii One other concern: Each of the first five books has the same name as its first parasha. (And some of those books have tags.)
I think we actually have three different tags whose names (or synonyms) include the string shemos (one for the book, one for the parasha, one for something else entirely). And two with exodus (one for the book, one for the historical event) and two with shoftim (parasha and book).
And various eponymous books' titles' tags have a corresponding tag for the person. I forget which, now. Those (the people's) have -the-man or the like appended to the tag name iirc.
And Teruma is both a parasha and a sort of tithe. I forget for certain, but think we have a tag for each of those.
 
 
6 hours later…
2:19 PM
0
Q: Consistency in tag transliteration

DanielThere is some inconsistency with tag names. Most of them are spelled according to sefaradi pronunciation like shabbat etc., but a few of them have ashkenazi pronunciation like beis-hamikdash and shemos-sacred-names. I also think a few of them have teimani spellings (i.e. th for ת) although I ha...

oops that one was the dupe
4
Q: Unified transliteration convention for tags

Double AAI know there is no official transliteration scheme for questions and answers, but I noticed we are inconsistent in our tags. Consider the tags shabbat and tzitzis. Now it's true that shabbos and tzitzit both map to those as tag synonyms, but shouldn't we be consistent in choosing the default view...

@msh210 I've heard it a lot from Chabad folks
 
3:17 PM
@msh210 and don't forget
 
3:29 PM
@DoubleAA Ah, yes. Thanks. @curiousdannii, that's a "devarim" tag that has nothing to do with the parasha.
in The h Bar, 5 mins ago, by msh210
Hi! Last year, we at Mi Yodeya stole your "There are currently N active bounties..." ad for use on our site. However, this year there's a new size requirement and no part of the boundary of an ad can be white. So that ad is no good. Are there any plans to update it? Is there an updated version already? I see it's not in your 2016 thread.
 
3:44 PM
0
Q: Shouldn't a badge be promoting a positive Jewish value?

Yaacov DeaneThe term "necromancer" means one who is involved in the forbidden practice of 'Yidoni'. Why, on a Jewish site like Mi Yodeya, would a badge be awarded calling the possessor someone who practices 'Yidoni'? It seems like bad form. Shouldn't badges at least be alluding to something positive?

 
 
1 hour later…
5:07 PM
@msh210 ... the answer is in the comments at meta.apple.stackexchange.com/a/2719
 
 
2 hours later…
6:41 PM
The tag has recently been created. Do people think this is a necessary tag?
 
@Daniel He shows up in 21 posts on our site currently judaism.stackexchange.com/search?q=rabinovitch and has his own wikipedia page en.wikipedia.org/wiki/Nahum_Rabinovitch
I don't see how it hurts
 
@DoubleAA ok then
 

« first day (1717 days earlier)      last day (3026 days later) »