« first day (18 days earlier)      last day (4618 days later) » 

4:35 AM
0
Q: How to pronounce these 2 letters?

Albert Gao t Once I've heard a teacher said never pronounce the letter "T" with the sound "T", start with the sound "D"[in English]. So she said we should say [di],but not [ti]. But when I listen to the books, I've heard the french people start with "T", so, who si right? p the same as above, Which sound ...

 
 
4 hours later…
Jez
8:14 AM
bonjour
lundi matin...
 
1
Q: Best French equivalent to "two peas in a pod"?

JezIn English, there's the expression "like two peas in a pod", which refers to two things - often people - that are very similar to each other. For example, you might say: We liked the same places, the same foods, and the same games. We were like two peas in a pod. Does French have an equiv...

 
8:45 AM
bonjour
 
Bonjour à tous.
 
Bonjour @Unfrancophone
 
1
Q: How to translate “lame duck”? Comment traduire « lame duck »?

F'xDans son sens politique, on qualifie en anglais un élu de lame duck dans la période entre l'élection de son successeur et la passation de pouvoir : (New Oxford American Dictionary) lame duck (noun) an official (esp. the president) in the final period of office, after the election of a suc...

 
9:37 AM
Hm je viens de voir qu'il y a un"edit tags" caché :P
Il apparait au survol des tags
 
@Mvy Vu. edit tag bien caché.
 
Il n'est pas sur d'autre sites comme IT Security
 
0
Q: Emploi de «quelquefois», «parfois», «des fois»

rochbPourquoi l'emploi de des fois est-il proscrit et l'emploi de «quelquefois» ou «parfois» lui est préféré? Quel fait historique pousse néanmoins une partie de la population à utiliser des fois à tout va?

0
Q: Quelle est la prononciation standard du « h » aspiré?

EvpokLes mots commençant par un h aspiré peuvent être prononcés de plusieurs manières différentes en français Sans prononcer le h : les halles -> [leal] Avec coup de glotte : les halles -> [leʔal] Avec h : les halles -> [lehal] entre autres. Y en a-t-il une considérée comme standard ? Une plus id...

 
Weird
 
Jez
> [lehal]
je ne connais pas cette prononciation
les français ne prononcent pas le "h", non?
 
9:45 AM
@Jez C'est rare, mais je peux l’attester.
 
Jez
en fait la moitié des lettres écrits par les français ils ne prononcent pas
 
ça dépend des mots
ont dit les heures (avec liaison)
 
@Jez But they make the language looks awesome :p
 
mais on dit les haricots (sans liaison) quoique ça commence à changer
 
@Mvy Ma question est plus « quand on ne fait pas la liaison, comment on prononce ? »
 
Jez
9:47 AM
je dirais "lay-s-aricotes"
 
@Jez Je dis [leʔarico] ou [learico] selon le contexte.
 
@Evpok on prononce pas
 
Jez
[learico] - vowel collision
 
@Jez Je sais. C'est quand même comme ça que je prononce quand je parle vite et que je ne me corrige pas
@Mvy Ça dépend du contexte et des personnes. On peut prononcer un coup de glotte dans certains cas, et je connais des gens qui aspirent comme en anglais.
 
mouais. C'est un sujet compliqué. Moi je passe sur cette question :P
 
9:52 AM
C'est de la tétrapilectomie mais ça m'intéresse :)
 
mouais. Honnêtement, autant y a des sujets bien chelou qui m'intéressent autant celui-là non :P
 
 
2 hours later…
11:30 AM
Funny, on Chritianity I got a link "improve this question" instead of edit. (BTW I have no account, so maybe that's why)
Rah pourquoi je parle en anglais ici
 
11:46 AM
@Mvy Because, c'est possible de speak-er dans both languages ici. Enough to devenir completely fou.
 
C'ben vrai tout ça. En plus si on commence à mixer le québéquois + belge et autres ça va devenir fun.
 
F'x
12:40 PM
@Mvy edit anonyme si tu n'as pas de compte, présenter sous le nom de "improve this question"
 
ok
 
F'x
de même, tu as dû avoir un lien "was this answer useful to you?", une sorte de vote anonyme (pour l'instant expérimental, et qui n'influence pas les scores des réponses)
@Evpok à part pour rigoler, pour enseigner (marquer la différence), je ne connais personne qui prononce le h
 
Jez
@Mvy ça sera fun, oué, eh?
 
F'x
@Evpok le coup de glotte, par contre, oui
 
Jez
2
Q: How to translate “lame duck”? Comment traduire « lame duck »?

F'xDans son sens politique, on qualifie en anglais un élu de lame duck dans la période entre l'élection de son successeur et la passation de pouvoir : (New Oxford American Dictionary) lame duck (noun) an official (esp. the president) in the final period of office, after the election of a suc...

 
F'x
12:46 PM
il est surtout marqué quand tu as une voyelle avant, genre "les petites hanches"
@Jez oui ?
 
Jez
hah, "lame duck" ne marche pas en anglais brittannique, sans parler du français
c'est un phenomene americain
 
Jez
oui, ils parlent des États Unis, ou comparent avec les États Unis.
eg. "Blair is no lame duck"
Blair est demi-americain
 
F'x
"Our lame-duck Queen" (qui n'est pas demi-américaine)
 
Jez
non ce ne semble pas correct
:-)
 
F'x
12:49 PM
enfin bref, ça ne s'applique pas directement aux systèmes politiques européens, accordé
mais le mot existe et est employé
anyway, gotta go pick up the (sick) kid at daycare
ciao!
 
Jez
je veux dire qu'il n'existe aucune raison d'avoir un parallèle en français comme c'est si localisée au amerique du nord
 
1:09 PM
Bonjour ! Pourquoi n'y a-t-il pas de lien vers le compte Twitter @StackFrench sur French Language & Usage ? (De même, il n'y a pas de lien vers @StackCrypto, ce qui explique dans les deux cas le très faible nombre d'abonnés.)
 
Bonne question JJ, je ne suis même pas sur que ça existe sur StackOverflow et autres d'ailleurs.
C'est une bonne question pour le meta je pense :P
D'ailleurs j'avais même pas fais gaffe que y avait un twitter pour FL&U
 
En fait je préférais demander sur le chan au début, des fois que ce serait fait exprès (genre juste pour attirer les plus intéressés, mais c'est un peu idiot).
 
Je ne crois pas avoir vu ce sujet qqpart
 
Comme ma question est plutôt générique, je me demande s'il ne vaudrait pas mieux la poser autre part ; mais il ne semble pas y avoir de compte Twitter associé à Stack Overflow (en même temps, ça fuserait de partout).
Donc va pour French Meta :)
You must have at least 5 reputation on French Language and Usage to ask a question.
Bon, va pour English Meta xD
Ah ! La réponse est déjà ici :
0
Q: Publishing a thread on twitter

vgv8How was the link http://twitter.com/#!/StackEnglish/status/33529347939770368 made/taken?

(Ce qui est amusant, c'est que la réponse est carrément à côté de ce que désirait celui qui a posé la question, mais ça a répondu à la mienne.)
 
1:33 PM
@Fx Je l'ai mis en commentaire, mais j'ai entendu quelques personnes âgées du Berry et de Bourgogne prononcer [h]. Ce sont des gens qui ont tendance à accentuer fortement leurs consonnes, par exemple leurs occlusives étaient en général éjectives ([p'], [t']), je pense que c'est le même phénomène qui leur fait aspirer le h. Je l'ai mis plus par souci d'exhaustivité qu'autre chose.
 
1:53 PM
@Evpok Les régions données par Grevisse comme ayant un h aspiré (j'aurais peut-être dû les citer) sont est de la Wallonie, Lorraine, Alsace, Normandie, Bretagne et Gascogne.
 
@Unfrancophone Je n'ai pas de sources sur ces régions-là. Je devrais peut-être aller enregistrer ceux que j'ai entendu.
 
@JillJênnVie ça n'empêche que tu dois pouvoir faire une question sur [MSO] pour avoir la feature sur les ites
genre un lien : Our twitter account
c'est encore assez récent, j'ai moi même proposé que le main account de Stack Exchange fassent des retweet au lieu de dupliquer
 
(Pétard le son que ça fait quand tu me mentionnes, j'ai cru que ma sortie son avait un problème xD) Oui, certes. Pour l'instant, ça ne semble être que sur stackexchange.com/sites
 
Ah oui c'est vrai
j'avais oublié ça.
 
Jez
ooh nous sommes en haut pour les questions avec réponses :-)
 
2:02 PM
@jez De quoi tu parles?
 
0
Q: Pourquoi répond-on "de rien" à un "merci"

apoucheIl s'agit d'une question que je me suis toujours posée. En effet "de rien" (could be literally translated by something like from nothing) n'a, dans ce contexte, que très peu de sens. D'ailleurs dans certaines régions de France, le retour d'un "Merci" peut même être un beau "s'il vous plaît" (li...

 
2:44 PM
0
Q: Comment fait-on pour configurer le DOS prompt pour afficher le Français correctement?

markVeuillez observer le morceau suivant: PS Z:\dev\windows\nc\NC.ProtoBuf> hg help qimport hg qimport [-e] [-n NOM] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FICHIER... importe un patch Le patch est insÚrÚ dans la sÚrie Ó la suite du dernier patch appliquÚ. Si aucun patch n'a encore ÚtÚ appliquÚ, le...

 
Jez
Who voted that DOS question up? :-)
 
Who voted that DOS question down?
Should be flagged not voted.
Neither up nor down.
 
Jez
well I'd agree, if they removed the downvote which I think they should
but until/unless they do, the downvote is designed for that kind of question (even if it is redundant with close)
 
Hum... we should not penalilse user for being ignorant.
The question is interesting, but not here
We don't want to juge for the future recipient site
basically for off-topic question, I consider that votes are not our responsability
 
Jez
3:00 PM
-1
Q: Downvoting on main sites is redundant?

JezI'm not sure why one has the ability to vote a question up OR down; perhaps downvoting was introduced before the closing of questions was. However, it seems to be that downvoting is redundant on the main sites. Surely the purpose of voting for a question should be to say "I like this question",...

 
1
Q: How to say "voted up" or "voted down" in French?

JezI know how you can say that somebody voted for something in French: Il a voté pour cela. However, on Stack Exchange sites we have a situation where you can vote something up, or vote it down. If you vote "for" it, you may have voted it up OR down. Is there a way of expressing "vote up" an...

 
3:26 PM
Il n'y a pas un petit bug, là ? french.stackexchange.com/questions me dit que je suis dans l'onglet Unanswered.
 
heu
moi c'est ok
 
OK alors en fait j'étais dans le sous-onglet Unanswered de Questions, au temps pour moi. Mais c'est bizarre qu'il n'y ait aucun texte sur la page Unanswered.
 
Au fait @Jez tu cherches un terme pour traduire upvote et traduire downvote? ou un terme générique pour parler d'un upvote et d'un downvote ?
@JillJênnVie Je t'ai approuvé JJ :P
 
@JillJênnVie tu utilises openID pour notre redmine toi au fait?
Notre communauté est assez généreuse en upvotes c'est bien.
 
4:07 PM
@Mvy Il faut être généreux au début. Même si je ne le suis pas trop par nature, je fais un effort pour le moment.
 
@Unfrancophone Certes.
Faut construire une communauté pour quand le site va être promu.
Déjà que sur IT Security y a eu un moment de flottement quand il n'y avait pas assez de 10k-users
 
J'avais upvoté la question sur DOS pour compenser. Je l'enlève si le downvote est enlevé.
 
Jez
@Mvy euh, il y a une difference entre les deux?
 
4:37 PM
@Mvy C'est bien pour ça que je fais un effort.
 
4:52 PM
@Jez les deux quoi?
 
5:13 PM
@Mvy Ceux qui ont plus de 10k et ceux qui ne l'ont pas, j'imagine. Et oui, sur un site promu, la barrière de 2000 pour l'accès aux outils de modération passe à 10000.
 
Jez
2 hours ago, by M'vy
Au fait @Jez tu cherches un terme pour traduire upvote et traduire downvote? ou un terme générique pour parler d'un upvote et d'un downvote ?
@Mvy ces deux
hmm, c'est quoi q'on dit: 7 milliards de dollars, ou 7 milliard dollars?
 
7 gigadollars
nan, 7 milliards de dollars, je crois, mais c'est tarte
 
Jez
5:29 PM
tarte?
 
Le problème des belgicismes quand on est Belge c'est qu'on ne les reconnait pas.
Schtroumpf de schtroumpf, c'est même pas dans le TLF.
Ha si
dans "tarte-à-la-crème": Formule banale, répétée à tout propos; lieu commun.
Tarte, quoi. Naze, fade, banal
 
Jez
je vois
 
the question was : where you looking for a word for the set {upvote, downvote} or two words for upvote and one for downvote
 
Jez
oh, two words
 
@Joubarc C'est les machins que je dis et que ma femme ne reconnait pas :-)
 
5:37 PM
Pauvre pitchoun, va, je te plains
 
Jez
tous les analystes viennent de la perspectif incorrecte IMHO. ils pensent qu'Obama veut aider l'enviromment, opposer les republicains
il est un republicain, soi-disant un démocrate
fondamentalement, la politique americaine est foutu.
 
Le jour où les analystes comprendront quelque chose à ce qu'ils analysent...
Américaine seulement? Mais, mon bon monsieur, c'est le monde entier qui se précipite à sa perte!
 
Jez
oui mais les americaines semblant d'être plus ignorant de ce fait
 
Oui, en terme d'ignorance, ils ont une longueur d'avance.
Tiens, y'en a un qui a qualifié downvoter et upvoter de « dégeulasses »
 
Jez
eh?
 
5:48 PM
Pauvre Evpok, non seulement il pose des questions stupides, mais maintenant il fait des réponses dégueulasses...
 
Jez
traduction en anglais?
ah dégueulasses
disgusting, filthy
 
oui, sorry
J'oublie tout le temps que tu n'es pas francophone :-)
 
Jez
je flagger le commentaire comme dégueulasses ;-)
 
Encore un mot (flagger) difficile à traduire
 
Jez
exactement... whoosh
 
5:54 PM
marquer is probably the easiest translation
 
Jez
je veux que tous les jeux de Tetris ont cette musique...
:-(
c'est ultra cool
 
shrug
 
@Joubarc signaler me conviendrait aussi
 
@Jez C'est le genre de musique qui énerve ma femme en moins de 5 secondes
 
Jez
:-O
de toute façon, il a plusieurs autre pistes, aussi bien
je crois le compositeur genial
 
6:02 PM
@Joubarc J'admire sa résistance.
 
@Unfrancophone De qui?
 
Ta femme. Il me faut moins de 5 secondes pour demander à mes enfants de couper le son quand j'entends ça.
 
Ha
 
Jez
:-)
 
(Moi quand je joue, c'est toujours avec le son coupé)
 
6:05 PM
Je croyais que tu cherchais à dire que comme résistance s'écrivait en -ance, forcément existance aussi...
Déjà que j'ai du attendre 5 mlinutes avant de répondre pour que tu ne puisses plus éditer ton commentaire :-)
2
 
Jez
en anglais nous aimerions vous appeler Philistines
 
Works in french too, apparently, but it's old
if you mean people who can't appreciate things, art, etc
 
Au contraire, ceux qui aiment ça le sont.
 
Jez
faut que je ripper ces pistes pour ma playlist
 
6:21 PM
C'est du tracker.
Il y en a plein qui traînent sur le net.
(Je m'étais amusé à jouer avec à une époque.)
 
@Joubarc Ouaip, j'ai ressorti ma coquille d'œuf du placard et je vais le dire à ma maman.
 
6:48 PM
@Mvy Ça fait partie des 10k tools (2k en bêta)
 
@Jez congrats for your taxonomist badge on - very fitting
 
@Mvy @Evpok Community
63
Q: Should questions closed as "not a real question" and "off topic" get an automatic downvote?

Jeff AtwoodWe currently have five standard close reasons network wide: exact duplicate This question covers exactly the same ground as earlier questions on this topic; its answers may be merged with another identical question. off topic Questions on Stack Overflow are expected to generally rela...

 
En fait, le badge doré le plus facile à avoir sur SO est celui qui est le plus difficile à avoir.
 
@Mvy Yeah, but in that case it was clearly wide off the mark
@Evpok Pourquoi ? Ça m'arrive de le faire quand une question est borderline, mais là elle est complètement HS
 
hors service?
 
7:00 PM
Hors sujet
 
...
 
@Gilles Parce que je ne suis pas d'accord avec Jeff et que si une question est off-topic, voter la fermeture devrait suffire.
 
@Joubarc pour l'instant je dis signaler, c'est peut-être un peu difficile à comprendre hors-contexte mais je trouve que ça marche bien
 
ça m'apprendra à vouloir économiser les émoticônes
 
@Joubarc Pauvre Joubarc, jester incompris :p
 
7:01 PM
Tu peux dire bouffon, va, je ne serai pas vexé
 
@Gilles Quitte éventuellement à bloquer les utilisateurs qui se sont fait fermer trop de questions.
 
@Gilles oui, signaler est bien aussi, c'est clair
 
@Joubarc En général ça vexe les francophones, alors j'évite
 
Minute. Tu évites de dire quelque chose parce que ça risque de vexer? Sérieusement?
;-)
 
@Joubarc Sinon tout le monde me tape dessus T.T
 
7:03 PM
pauv'toi
 
 
Bon, résumons. Sur math.se je ne comprends pas les questions, sur french.se je ne comprends pas les réponses... vivement lego.se
 
@Joubarc Seasoned advice te pose problème?
 
Y'a pas assez de questions
à la limite vaisselle.se
 
7:10 PM
Quelle réponse, au fait?
 
yoda has removed Jez from the list of this room's owners.
 
Quelles réponses je ne comprends pas?
 
@Joubarc Time travel yay. Je parlais de « sur french.se je ne comprends pas les réponses »
 
@Evpok - sensing some disturbance?
@Evpok Surtout celles de Gilles mais c'est sans doute parce que je n'ai pas le courage des les lire en entier
 
@Joubarc Symptôme courant, je pense. Coffee and boredom are your friends.
 
7:13 PM
@Joubarc et encore je fais cours par rapport à Unix and Linux
 
I gave up on coffee, not yet on boredem
 
Bigre.
 
Compiling, hein ?
 
@Joubarc c'est le superlatif de big en anglais belge?
@Evpok je fais des compiles de 8h, des fois (bon, pas souvent)
mais ça c'était pas au boulot ):
 
7:16 PM
@Gilles La chance c'est d'avoir encore une bécane pour poster sur SE pendant la compil
 
bah un intelligentphone suffit
 
@Evpok ah ben en ce moment, au boulot, je fais mes compiles sur un vieux PC via ssh parce que l'OS de mon desktop n'est pas le bon et que mon desktop est trop pourri pour faire tourner une VM
@Joubarc Le PC sur lequel je fais mes compils a la puissance d'un smartphone de 2012
 
@Gilles En ce moment je n'ai que mon PC et je suis obligé de compiler en mode console pour économiser la RAM au maximum.
Plus racler les tiroirs pour trouver 2Mo
 
@Evpok si c'est vraiment 2MB, tu es effectivement mal loti
j'ai quand même 2GB sur mon desktop
 
@Gilles :p J'ai un 4Go, mais la compil me bouffe tout ce qu'elle peut
 
7:20 PM
Je vais pas vous dire sur quoi je fais les miennes, je vous ferais mal.
 
C'est du machine learning et il travaille sur des gros vecteurs d'1-2Go
@Unfrancophone Fais moi mal, Johnny, Johnny, Johnny...
 
@Unfrancophone ha! j'ai un collègue qui est allé voir un client. Nous on fait un nightly build de 8h. Le client, il lance la compile sur son 16-core, ça lui prend 15min
2
 
Moi je compile rien. Enfin, ça dépend, Excel c'est compilé?
 
@Joubarc C'est pire
 
@Gilles Nos clients ont aussi des plus grosses machines que nous. Je crois que c'est universel.
 
7:25 PM
soupir
 
@Unfrancophone donc si on veut avoir un équipement décent, il faut pas travailler pour une société de service?
 
@Gilles Tu peux travailler pour une université, mais il faut être copain avec les gars qui se servent des calculateurs.
 
Je ne travaille pas pour une société de service mais pour un éditeur de logiciel.
 
J'ai des collègues qui parlent de cartes perforées avec nostalgie
 
@Evpok oh, là il faut se méfier, tu peux te retrouver avec un vt100 pour te loguer sur le cluster
 
7:31 PM
@Joubarc Le pire que j'ai connu, c'était les télétypes. Il en trainait quelques uns à la fac qui servaient d'imprimante en libre service. Savoir s'en servir pour éditer était un vrai avantage la veille de remise de projet.
 
@Gilles Je viens de découvrir ce que c'est :p Je n'ai pas encore réussi à m'en servir mais je crois que c'est un bête ssh depuis le réseau de la fac d'info.
 
l'avantage d'excel c'est que les questions dessus sur SO personne n'en veut
le désavantage c'est que personne ne provote les réponses non plus
 
C'est pas très professionel.
 
Bon, en l'absence de questions vraiment rigolotes, je sais ce qu'il me reste à faire: dormir.
Bonne nuit les petits
 
F'x
8:11 PM
@Joubarc en poser !
@Evpok pour des besoins de recherche, n'importe quel universitaire peut obtenir des heures de calcul
 
@Fx tiens justement j'en ai peut-être une
un belgicisme, un africanisme, un québecisme, un helvétisme... et pour la France?
Un gallicisme, c'est une spécificité du français par rapport à d'autres langues
Un francisme, alors (fr.wikipedia.org/wiki/Francisme_%28linguistique%29)? mes dicos ne connaissent pas
 
F'x
métropolitanisme?
puisqu'on parle de grosses machines, celle sur laquelle je suis logguée là dit :
    $ df -ah /workgpfs
    Filesystem            Size  Used  Avail Use% Mounted on
    /dev/IOWORKGPFS        90T -1024Z  -62T 100% /workgpfs
 
zut, pas d'uniboîte parce qu'il n'y a pas de .jpg
'fin bon, clairement francisme
@Fx tu es numéricien, ça compte pas
 
F'x
@Gilles accordé :)
@Gilles en-dehors de ça, ma plus longue compil c'est 28 heures
un bootstrap de GCC + toutes ces libs sous Cygwin sur une machine virtuelle
 
@Fx Aargh
 
F'x
8:23 PM
anyway, maintenant avec Python je compile plus :)
sur ce, bonne nuit à tous (du moins à ceux qui restent) !
 
Bonne nuit à toi et à tous.
 
@Fx Mais moi je ne suis encore qu'étudiant, donc il faut que je sois gentil :)
Anyway, bonne nuit, tout le monde
 
F'x
bonne nuit
en fait, je suis encore là un peu, parce que 1. j'ai la flemme de me remettre à coder, 2. je viens de me rappeler une question que je veux poser depuis longtemps
0
Q: Quand et comment sont apparus les verbes défectifs?

F'xLes verbes défectifs sont des verbes dont la conjugaison est incomplète, soit qu'ils ne s'employent pas à toutes les personnes (falloir), soit qu'ils ne s'emploient pas à tous les temps (gésir et traire par exemple). Ma question est : quand et comment la défectuosité de ces verbes a-t-elle été f...

et voilà, j'espère bénéficier de vos lumières, c'est un mystère complet pour moi !
 
8:41 PM
@Fx il y en avait déjà en latin, donc c'est older than French
 
F'x
@Gilles c'est un peu court, jeune homme ; vous auriez pu dire bien, oh, bien d'autres choses en somme !
 
@Fx la dernière fois que j'ai fait du latin, j'avais moins de la moitié de mon âge actuel
 
@Fx « [ Ah ! non ! c’est un peu court, jeune homme ! On pouvait dire... Oh ! Dieu ! ... bien des choses en somme...](secure.wikimedia.org/wikisource/fr/wiki/…) »
 
je ne sais pas s'il y a des verbes défectifs latins qui sont devenus des verbes défectifs français, ou s'ils ont disparu et que d'autres sont apparus
 
Ah fuuuuuuuuu!
 
F'x
8:48 PM
@Evpok je suis plus fort en "ô rage ô désespoir" qu'en Cyrano
 
pis bon, si tu veux de quoi lire, suis le lien
 
F'x
@Gilles j'y suis, j'y suis
 
Impossible à mettre ça en lien ><
 
F'x
apparement, ce sont des verbes différents
 
3
Q: Quand et comment sont apparus les verbes défectifs?

F'xLes verbes défectifs sont des verbes dont la conjugaison est incomplète, soit qu'ils ne s'employent pas à toutes les personnes (falloir), soit qu'ils ne s'emploient pas à tous les temps (gésir et traire par exemple). Ma question est : quand et comment la défectuosité de ces verbes a-t-elle été f...

 
 
2 hours later…
10:52 PM
0
Q: Quand écrire ce « -t- » sorti des méandres de la phonétique?

Stéphane GimenezDois-je écrire « Y répond-on ? » comme ceci, ou « Y répond-t-on ? » comme cela ? Dans le cas général, ça m'a l'air de dépendre de la phonétique des deux mots liés. Y a-t-il des règles ou est-ce au petit bonheur la chance ?

 

« first day (18 days earlier)      last day (4618 days later) »