« first day (906 days earlier)      last day (2205 days later) » 

12:53 AM
@snailboat I tried your link but I get "This webpage is not available." :(
Oh, nvm, a few refreshes did it. Cuuuute!
(chrome clearly hates me.)
 
1:12 AM
@WendiKidd Hehe! That's my favorite bird :-)
They're so round and cute.
I learned about them while I was learning some Japanese words. The Japanese word for plover is chidori
Learning Japanese taught me how few birds and fish I can actually distinguish in English.
"Oh, that's the word for plover? Great! What's a plover?"
The funniest one to me was learning that the Japanese u is called a cormorant in English. ("Cormorant? Really?" This is the kind of thing I think when I learn these words.)
Another funny one for me was learning that there's no scientific distinction between pigeons and doves. And they're both hato in Japanese!
I always think of the poor diseased birds wandering around cities when I hear the word pigeon. But there are some really beautiful pigeons, too.
 
 
4 hours later…
4:55 AM
@Flaw That question about 〜が好き・〜を好き does look like a duplicate
Does the answer really address it, though? I wonder
sawa's answer says 「このかばんを好きです」 is ungrammatical. Well, I can't argue with that
But I can find uses of を with 好き
I wonder about this, for example:
See, it says 貴方が好きな私, but then it crosses out が and writes を. Why?
Well, if that one gets closed as a duplicate, maybe I'll ask about that line
 
an answer to one would answer the other as well
it feels more organised to me to have the answers on the same page rather than split over two question pages
 
Sure, but is this one actually answered by that one?
 
hmmm
 
I think sometimes you see 私が〜を好き, maybe to avoid repeating が...
I don't know, really.
 
I guess a new question without an accepted answer makes it more likely for new answers to be offered
sawa's answer deals with the grammar but not the "what's the difference?" part
at least not beyond saying one or the other is grammatical or not
 
5:07 AM
I can find lots of examples like 「私が絵を好きな理由」「彼が私を嫌いでも私が彼を好きなこと」 with を
So I was thinking maybe there's something real there to describe (new usage, maybe not yet acceptable?)
I'm not sure what you mean, but a native speaker I know said that he says を. — Anonymous 48 mins ago
So for those speakers, maybe it's grammatical?
 
 
3 hours later…
8:19 AM
Oh, re-reading the 「貴方が好きな私」, it seems to change meaning with を
9
Q: Particle と with へ; ~へと

FlawConsider ~へと in these cases: ~へと下がる : (of some quantity) to fall to ~ ~へと先送りされる : to be postponed to ~ ~へと旅立つ : to make a trip to ~ ~へと広がる : to spread to ~ へと seems to be equivalent to へ or even に. How is へと different from へ? How is へと different from に? What does と do and what n...

I was just thinking about 「〜〜へと変わる」
I was thinking the と turns 「〜〜へ」 into an adverbial phrase, so the way that it's changing is toward 〜〜
Or into 〜〜
「卵へと変わる」
「卵に変わる」
That question doesn't talk specifically about 変わる but...
I feel like it's the same, 〜〜へと変わる is a more literary way to say 〜〜に変わる?
 
そう思います・・・
今、頭がボ~っとしてるので
 
8:34 AM
When I search here http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/ I find:
→    へ変わる 13件
→   へと変わる 28件
→    に変わる 822件
 
間違ってたらゴメン!
 
I didn't realize people would say へ変わる
 
そうだねえ、あまり言わないかな
 
@ちょこれーと Hehe, I appreciate your answer on that question! :-)
I don't entirely understand By137's answer
 
ながっ
でも、わたし、回答する前に絶対、一回は読んでるはず・・・
覚えてないだけで
 
8:37 AM
I've read a lot of questions, but I think I've forgotten a lot of them!
I need to look at the ones I favorited sometime so I can learn from them again :-)
> How is へと different from へ?
"The difference is in the emphasis that と brings to the sentence."
When I look for 〜〜へと I find things like lyrics and literature
And some other stuff...
Ooh, it's hard for me to tell.
@ちょこれーと I started reading the paper you linked to with the list of adjectives derived from negative verbs (I had no idea there were so many!)
I only read the first page of the paper so far, hehehe
I don't think I've read a description of Negative Polarity Items in Japanese before!
I didn't realize ちっとも had to have a negative verb
 
私も初めて見ました・・・他に、どこか一覧表とかあるかと思ってぐぐったけど、あれしかみつからなかったゎ。
ちっとも、は、少しも、と、似ていますねえ
 
My brain connects all those words that sound like ちょっと, like ちっと and ちょいと
 
But are there ちょっとも and ちょいとも?
I guess there's ちょっとも
 
ちっとも、は、ちょっと+も、みたいな気がしますねえ
語源は知らんけど
インフルエンザ流行ってますかねえ
喉痛いねんけど
Flu jabはみんな受けましたか
 
8:47 AM
Oh, I got my flu shot a couple weeks ago!
Here in the US we call them "shots".
 
Flu jabは、イギリス?
 
I think so.
 
おおおお
 
I've never heard it here, but I've seen it online
 
へえええ
ですよね・・・私もイギリス行く前はフルショットって言ってたもん
 
8:49 AM
It's actually a little bit scary. I mean, the word "jab". I don't like the idea of people jabbing me with needles :-) I'd rather they very gently um, well, do whatever they do
 
ジャブwww
 
I think I might be getting a cold, actually.
But at least I know I'm not getting the flu! :-)
 
@snailboat but getting jabbed by a gun is far less deadly than getting shot
 
@Flaw Ahh! I don't want people to anything me with a gun!
 
I'd much rather have jabs than shots hahaha
 
8:55 AM
One thing I did notice while reading that paper is that I had a lot harder time recognizing words while they were written all in katakana
It took longer for my brain to understand アルク than it would for 歩く
I should probably learn what the negative polarity items in Japanese are.
 
I seem to be doing a アルク→reading it in my head→歩く
 
In English, we have NPIs like "at all"
◯ "I don't like him at all."
× "I like him at all."
 
is あまり negative polarity?
 
I think so
×今日はあんまりあつい。
◯今日はあんまりあつくない。
Do you think they're both okay?
 
9:10 AM
I think there are some cases for positive あまり
 
Oh, but I meant in that context it's a negative polarity item
 
9:45 AM
..now I'd like to see an example of あまり with "positive polarity" as you call it
 
I think あまり as a noun can be used in a positive context
 
as a 形容動詞 and 副詞 as well
 
Hmm... But as a 副詞, only in certain contexts, right?
 
Perhapsbut "certain contexts" can replacing the phrases used with あまり
*can cover a lotby replacing ~~
 
×今日はあんまりあつい。
◯今日はあんまりあつくない。
◯部屋があまりあつかったからエアコンを付けた。 ← Okay even though it's positive
(I didn't write these examples, I have them in my notes)
 
9:57 AM
Exactly. "exceedingly" in the last example
今日はあまりにあつい is ok to say if both speaker and listener understand that they are talking about something that is being prevented from happening because of the heat. Without the ni, this is not posible.
 
 
10 hours later…
8:00 PM
I type too many things on chat :-)
 
 
3 hours later…
10:47 PM
@snailboat I don't think なのだか is ever allowed.
I don't have any speculation as to why this is the case.
 
Then why do people say it?
If it's nonstandard, then that's interesting at least
 
Where do people say it?
 
@komtarr 何分認証無しのアカウントでどこまでが本当なのだか分からないのですが、取り敢えずご恢復をお祈りするしかなさそうですね。見て見ぬふりは出来ませんでした。
岡田有希子二十七回忌…。誰なのだか知らない人の方が多いんだろうな。
I don't know, you can find lots of examples
 
Erm, oddly those all sound fine to me, aside from the second one, which sounds more like those things are quoted.
Probably because they are all +wh (aside from the second one).
 
So is the example in the question I answered
 
11:01 PM
どういう doesn't make it feel +wh to me
I could be wrong
 
Does that mean you don't like the sound of the collocation どういうわけだか?
 
Hmmm
No, that sounds fine, lol
Confused now
I defer further judgments to natives :P
 
I'm always amused by how much judgments by different native speakers vary
I don't mean that this comment is likely to apply in this case, but
I see native speakers make judgments about English all the time that make me think "Whuh? Wherrr???"
I'm caused to emit other such noises.
Sometimes I emit even more question marks.
 
You know, maybe 考えれば考える程彼女がどういう女なのだか分からなくなってきます is fine and the only reason I don't like it is because it's harder to say than the だ-omitted version
 
When I was standing around in my kitchen saying both versions, I decided I liked it if I said it suitably quickly
I don't really know why I decided that.
 
11:07 PM
You answer stack exchange questions from your kitchen?
 
No, I was thinking about it while I was making breakfast :-)
Away from the computer.
I made fajitas!
 
Reminded of xkcd.com/341 ...
 
11:55 PM
Hehe! Sadly, I am not made of magic. I am only a snail plane.
 

« first day (906 days earlier)      last day (2205 days later) »