Giuseppe "Joe" Zangara (September 7, 1900 – March 20, 1933) was an Italian immigrant and naturalized United States citizen who attempted to assassinate then-President-elect Franklin D. Roosevelt on February 15, 1933, 17 days before Roosevelt's inauguration. During a night speech by Roosevelt in Miami, Florida, Zangara fired five shots with a handgun he had purchased a couple of days before. He missed his target and instead injured five bystanders and killed Anton Cermak, the Mayor of Chicago.
== Early life ==
Zangara was born on September 7, 1900, in Ferruzzano, Calabria, Italy. After serving in...
12:38 AM
> He suffered severe pain in his abdomen, which doctors told him was chronic and incurable. In 1926 he underwent an appendectomy, but it was no help; if anything, it may have made his pain worse. The doctors who performed his autopsy attributed his abdominal pain to adhesions they found on his gallbladder.
1 hour later…
1:50 AM
Pronuncation Clipping Unclipped original ------------------------------------------------ [nə.ˈstælʤ] nostalj nostalgic [sɛl.ə.ˈbɹeɪʃ] celebraish celebration [fə.ˈleɪʃ] fellaish fellatio [peɪʃ] paish patient [ˈpleɪ.ˈsteɪʃ] PlayStaish PlayStation [ɹə.ˈleɪʃ] relaish relationship [ˌveɪ.ˈkeɪʃ] vacash vacation [ə.ˈtɹoʊʃ] atrosh atrocious [ə.ˈmoʊʃ] emosh emotional [fə.ˈɹoʊʃ] ferosh ferocious [foʊʃ] fosh fo sho (<for sure)
Check out the coda clusters and rimes Spradlin reports in table 9 of “OMG the Word-final Alveopalatals are Cray-cray Prev(alent): The Morphophonology of Totes Constructions in English”, University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol 22, Iss 1, Article 30., including deluj, confuzh, uzh, cazh, plej, sosh, promosh, precosh, negosh, losh, grosh, fosh, ferosh, emosh, atrosh, vacash, relaish, PlayStaish, paish, fellaish, celebraish, nostalj, strange rimes allegedly licensed by consonantal reassociation across syllable boundaries. — tchrist ♦ 34 secs ago
Gosh, but her gauche uses of atrosh and ferosh and such really don’t scream /o/ to me! I think that’s because gosh is normal English but gauche is only an unassimilated French loanword that leaves us with no choice but to retain the French spelling because English has no way to spell it that lets people know what word was said.
2:20 AM
Bohdan Ihor Antonych (Ukrainian: Богдан-Ігор Антонич; 5 October 1909, in Nowica – 6 July 1937, in Lviv) was a 20th-century Ukrainian poet. In 1934 Antonych received third prize honours from the Ivan Franko Society of Writers and Journalists for his work Three Signet Rings.
== Biography ==
Antonych was born and raised in the Lemko village of Nowica where his father, Vasyl, was a parish priest. In 1928 Antonych left Nowica to study at Lviv University, where he remained until he received his degree in Slavic studies in 1933. In order to help finance his chosen career of professional writer,...
2:38 AM
The cecum or caecum is a pouch within the peritoneum that is considered to be the beginning of the large intestine. It is typically located on the right side of the body (the same side of the body as the appendix, to which it is joined). The word cecum (, plural ceca ) stems from the Latin caecus meaning blind.
It receives chyme from the ileum, and connects to the ascending colon of the large intestine. It is separated from the ileum by the ileocecal valve (ICV) or Bauhin's valve. It is also separated from the colon by the cecocolic junction. While the cecum is usually intraperitoneal, the ascending...
Adjective: ciego
- neuter of ciegu
- ciego (feminine ciega, masculine plural ciegos, feminine plural ciegas)
- blind
Noun: ciego m (plural ciegos)
- blind person
- Coordinate term: tuerto
- (anatomy) caecum
- Synonym: intestino ciego
Verb: ciego
- First-person singular (yo) present indicative form of cegar.
> From Old Spanish, from Latin caecus, from Proto-Italic *kaikos (“blind”), from Proto-Indo-European *káykos (“one-eyed”). Compare English caecum, Portuguese cego and Italian cieco.
"Tuerto" means one-eyed now in Spanish, and ciego blind. The PIE sense of one-eyed is from before the PIE-people had hit Italy.
And tuerto is from Latin tortus for twisted. That's why a tortuous journey is a twisted one in English, and is not just a bad way to spell torturous. :)
> From Middle English tort, from Old French tort, from Latin tortum, from tortus (“twisted”).
Noun
tort (plural torts)
1. An injury or wrong. [from the mid-13th c.]
2. (law) A wrongful act, whether intentional or negligent, which causes an injury and can be remedied in civil court, usually through the awarding of damages. [from the later 16th c.]
3. (law, only in the plural torts) Tort law (the area of law dealing with such wrongful acts).
Noun
tort (plural torts)
1. An injury or wrong. [from the mid-13th c.]
2. (law) A wrongful act, whether intentional or negligent, which causes an injury and can be remedied in civil court, usually through the awarding of damages. [from the later 16th c.]
3. (law, only in the plural torts) Tort law (the area of law dealing with such wrongful acts).
It's the basis for the civil court system, as opposed to the criminal court system. I am not a lawyer so I'm just a blind man in the dark.
3:12 AM
> mush n.1 Brit. /mʌʃ/, U.S. /məʃ/ (in sense 4 also) U.S. /mʊʃ/
mush n.2 Brit. /mʊʃ/, U.S. /mʊʃ/
mush n.3 Brit. /mʌʃ/, U.S. /məʃ/
mush n.4 Brit. /mʌʃ/, U.S. /məʃ/
mush n.5 Brit. /mʌʃ/, /mʊʃ/, U.S. /məʃ/, Canadian English /mʌʃ/
mush n.6 Brit. /mʊʃ/, U.S. /mʊʃ/
mush n.7 Brit. /mʊʃ/, /mʌʃ/, U.S. /məʃ/
mush n.8 Brit. /mʊʃ/, U.S. /mʊʃ/
mush n.9 Brit. /mʌʃ/, U.S. /məʃ/
mush v.1 Brit. /mʌʃ/, U.S. /məʃ/, Scottish English /mʌʃ/
mush v.2 Brit. /mʌʃ/, U.S. /mʊʃ/, /məʃ/
mush v.3 Brit. /mʌʃ/, /mʊʃ/, U.S. /məʃ/, Canadian English /mʌʃ/
mush n.2 Brit. /mʊʃ/, U.S. /mʊʃ/
mush n.3 Brit. /mʌʃ/, U.S. /məʃ/
mush n.4 Brit. /mʌʃ/, U.S. /məʃ/
mush n.5 Brit. /mʌʃ/, /mʊʃ/, U.S. /məʃ/, Canadian English /mʌʃ/
mush n.6 Brit. /mʊʃ/, U.S. /mʊʃ/
mush n.7 Brit. /mʊʃ/, /mʌʃ/, U.S. /məʃ/
mush n.8 Brit. /mʊʃ/, U.S. /mʊʃ/
mush n.9 Brit. /mʌʃ/, U.S. /məʃ/
mush v.1 Brit. /mʌʃ/, U.S. /məʃ/, Scottish English /mʌʃ/
mush v.2 Brit. /mʌʃ/, U.S. /mʊʃ/, /məʃ/
mush v.3 Brit. /mʌʃ/, /mʊʃ/, U.S. /məʃ/, Canadian English /mʌʃ/
3:44 AM
@shoover Do you mean the kind of mush that rhymes with push and bush and whoosh and tush? Or do you mean the kind of mush that rhymes with hush and rush and brush and crush? Or is your dialect one that never went through the FOOT–STRUT split and so you have the “good foot” vowel in every single one of those words I just mentioned? :) — tchrist ♦ 4 mins ago
1 hour later…
4 hours later…
1 hour later…
9:59 AM
The Catalogue of Women (Ancient Greek: Γυναικῶν Κατάλογος, romanized: Gunaikôn Katálogos)—also known as the Ehoiai (Ancient Greek: Ἠοῖαι, romanized: Ēoîai, Ancient: [ɛː.ôi̯.ai̯])—is a fragmentary Greek epic poem that was attributed to Hesiod during antiquity. The "women" of the title were in fact heroines, many of whom lay with gods, bearing the heroes of Greek mythology to both divine and mortal paramours. In contrast with the focus upon narrative in the Homeric Iliad and Odyssey, the Catalogue was structured around a vast system of genealogies stemming from these unions and, in M. L. West's...
1 hour later…
11:06 AM
Vatrushka (Belarusian, Russian and Ukrainian: ватрушка) is an Eastern European pastry (pirog) formed as a ring of dough with quark in the middle, sometimes with the addition of raisins or bits of fruit. The most common size is about 5–10 cm (2–4 in) in diameter, but larger versions also exist. Vatrushkas are typically baked using a sweet yeast bread dough. Savoury varieties are made using unsweetened dough, with onion added to the filling.The etymology of the word is uncertain. A widespread hypothesis derives the name from the word vatra meaning "fire" in some Slavic languages. Alternative hypotheses...
Because it reminds in form this kind of pastry with an open filling, usually of sweetened cottage cheese
11:29 AM
2 hours later…
2 hours later…
4:56 PM
5:26 PM
7
Gandalf's line "You shall not pass!" from The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring is something of a meme, so I naturally wondered how it was translated into German. This video has the relevant dialog (once at :40, and again at 1:15). Gandalf says "Du kannst nicht vorbei!" There are a fe...
3 hours later…
« first day (4041 days earlier) ← previous day next day → last day (867 days later) »
Transcript for
Dec3
Dec '214
Dec5
English Language & Usage: Multi-Layer…
Not for the faint of heart or those easily triggered by Englis...