« first day (170 days earlier)      last day (1835 days later) » 

6:04 AM
Hi @aki! Completely forgot to mention that to you, sorry. Could you please take a look at a few strings on SOja? ^^^
 
 
5 hours later…
11:29 AM
@NicolasChabanovsky As it seems that no one else has anything to add, I believe we can create the page in the help center: pt.meta.stackoverflow.com/q/7678/5878
 
11:46 AM
@AndersonCarlosWoss Hi! Thank you a lot!
@AndersonCarlosWoss Done! Could you please take a look at new new page and tell me if I need to correct anything.
 
12:03 PM
@NicolasChabanovsky Seems all right
 
@AndersonCarlosWoss Thank you!
 
@NicolasChabanovsky In fact, there are many other pages of the help center in English. How can we translate them?
Is there a tool like translate.win to suggest translations?
 
@AndersonCarlosWoss We can do it in any way that works for you and community! I personally know two ways: (1) I open up to three pages for moderators, so after that they can freely edit them, (2) I can post all untranslated pages them on MSOpt (one by one or all together, as you would like).
Could you please tell me what you think?
@AndersonCarlosWoss Unfortunately, no, those pages are not on Traducir, sorry.
 
@NicolasChabanovsky Three pages? Is limited?
 
Yeah. I can make three pages at a time moderator editable. This is a system restriction.
 
12:19 PM
Then I will make a list of the untranslated pages and see with the community about the translations in MSOpt, once I have some translations done I'll contact you to update
The "Code of Conduct" title can already be translated into the help center for "Código de Conduta", since the page is already completely translated.
pt.stackoverflow.com/help in "Nosso modelo"
 
@AndersonCarlosWoss Thank you! Please ping me when you need the text of a help center. I will glad to post it for you with all markdown.
@AndersonCarlosWoss Done!
 
@NicolasChabanovsky The best title would be "Código de Conduta"
 
@AndersonCarlosWoss Noted the problem! The title has been changed :)
I misread your first message, sorry.
 
No problem :D
 
1:05 PM
Hi folks..
For your info, for the help pages, Gervasio (yes, I know we have some leverage here) made a Github repo with all the pages. Them we just translate them over there, and he alse made the pull request. Maybe @NicolasChabanovsky You can talk with someone on every international site to make something similar? That way you will made it a lot faster.
11
Q: Traduzcamos las páginas y enlaces del "Centro de Ayuda" y de "Privilegios"

fedorquiEn el Centro de Ayuda hay algunos artículos sin traducir: What is a locked post traducido What should a tag wiki excerpt contain? traducido I've thought better of my question; can I delete it? traducido Así como algunos que no tienen los enlaces a páginas en castellano: ¿Por qué ya no se ac...

 
Seems like a good idea.
 
@AndersonCarlosWoss you can have a meta post where you discuss some translation issues, and just modify the github repo. It can be done by any mod if nicolas give them read write acces to the original. At least it's a little faster that meta...
@AndersonCarlosWoss did you see that some mod messages has change on traducir? not all of them have changed yet.. but some started to appear.
 
1:36 PM
Hi @gbianchi! Thank you for sharing. On SOru I usually post a wiki question with the text in English and answer it with an initial translation. Then we edit it all together.
I can do a repo as well. Please let me know which pages I need to add there @AndersonCarlosWoss, if you want to go with a repo on GitHub
 
1:52 PM
@NicolasChabanovsky In this case the translations could be suggested by pull request?
If so, it would be interesting to keep all the pages in the repository to allow suggestions for edits even after being translated or even suggesting new pages
 
@AndersonCarlosWoss I would recommend to have them on Meta as well, so anyone from the community can discuss or point to a typo.
 
The github repo is awesome for formating issues.. the meta is awesome to fix typos or adjust some sentences.. ;) you should try a mix
 
@NicolasChabanovsky What do you think of MSOpt having a question where each answer is a help center page, so anyone could suggest a change just by editing the answer or suggesting new pages by creating a new answer?
A repository appears to be too bureaucratic
And why are these pages not in translate.win?
 
@AndersonCarlosWoss Beccause they are fixed pages, not strings in the code
 
2:07 PM
Traducir only have the code base strings, the ones that were pushed to transifex. This pages are static ones. So they are not pushed to transifex..
 
One thing I missed in translate.win was to identify the context where the string is used. Many times the same text appears repeated and I dont know if it is possible to translate equally in both
Because if they were the same string, there would be no reason to be repeated
 
@AndersonCarlosWoss that's a problem without a solution. Transifex doesn't have the context either, so there is no way to tell the context on traducir.. we know the problem. We have no solution for that, sorry ;(
 
@NicolasChabanovsky I already created in MSOpt a list of the pages that are in English but have already been translated by the community and as are suggestions made in 2018 I believe that you can already apply them.
4
Q: Central de Ajuda: Páginas sem traduções

Anderson Carlos WossContinuando um trabalho que já foi iniciado anteriormente, conversando com o Nicolas vimos duas opções para realizar as traduções: Abrir perguntas aqui no Meta para cada página com o markdown atual, sugerir as traduções pelas respostas e quando definida solicitar à equipe da SE (Nicolas/Juan/et...

URLs with strike, the suggestions are in the respective link "Tradução"
Some of them just have to translate the title
 
@AndersonCarlosWoss Thank you! Let me retell what I need to do so we avoid misunderstanding. Right now you want me to add translations for all help center pages that are marked with the strike? Am I correct?
 
2:23 PM
@NicolasChabanovsky Correct.
 
Thanks!
Could you please tell me what you want me to post on GitHub if any?
 
Some are missing just translate the title, I can assemble the list of these with the translated title if it is better for you
@NicolasChabanovsky Not for now
 
@AndersonCarlosWoss I will check everything tomorrow morning. Right now I'm a bit overwhelmed and can make a mistake.
 
No problem, ping if any question
 
Thank you! =)
 
 
1 hour later…
3:40 PM
[ SmokeDetector | MS ] Bad keyword in body, potentially bad keyword in body (97): Несколько вариаций кода by Артем on ru.stackoverflow.com
 
 
6 hours later…
aki
9:22 PM
@NicolasChabanovsky Thanks for the heads up m_ _m, woking on it 👍 (ps. I attended the Entrance Ceremony of my eldest son's kindergarten yesterday 🎓, Spring Break is over now and new schedule begins 🌸) (pps. J-fiscal year starts in April..)
 

« first day (170 days earlier)      last day (1835 days later) »