« first day (3193 days earlier)      last day (1506 days later) » 

7:15 AM
does any one knows if 「アプリケーションを壊す」is a valid expression for breaking down an application / causing a bug that causes the application to stop running
I know this very IT specific though
 
 
11 hours later…
6:06 PM
It seems pretty rare, doesn't it...
 
Anonymous
6:20 PM
@jkerian Breaking down an application doesn't have that meaning for me in English, either.
 
I've used the phrase... but usually in terms of design. (so a different break)
"breaking bug" or "this code/app is broken" are very, very common terms of art.
 
7:04 PM
A native speaking coworker (who is a programmer) says "Yes, that's normal... but only for programmers"
 
Anonymous
7:21 PM
@jkerian Yep, those are common for sure.
 
Anonymous
Of course, those aren't the same thing as breaking down an application.
 
Anonymous
Actually saying an application broke down is understandable with the intended meaning but a little weird, but without down it's perfectly normal. Make it transitive and retain the preposition and it ceases to be understandable for me.
 
Anonymous
But of course break and broken are perfectly normal and common.
 
Anonymous
On the other hand, break down does work transitively with a different meaning (break it down into its pieces, for example if you're analyzing how it works or deciding how to structure it).
 
Anonymous
I think it's the same reason a car can break down, but you can't *break down a car. Or rather, you can, but not with the intended meaning; you can only break it down into pieces.
 
8:29 PM
+1
Also I think アプリ壊したかも is ok even for non-programmers as long as they can understand that it was some input of theirs that broke it. Tech-savvy? Most younger people I would think.
 
9:09 PM
あり得べからざる <-- what
 

« first day (3193 days earlier)      last day (1506 days later) »