« first day (914 days earlier)      last day (1840 days later) » 

12:18 AM
2
Q: Can a person "agarrar" something? ¿Puede una persona "agarrar" algo?

米凯乐I was recently helping some Spanish-speaking students with something, in which they had to translate "take". The translation I've learned in classes is "tomar", but that was interpreted as "to drink", so "agarrar" was used as a synonym to ease understanding. I learned it was not technically corre...

 
 
7 hours later…
7:02 AM
buenos días, peña!
 
buenas
 
 
3 hours later…
9:36 AM
Y este chat?
 
@Aritzbn pues es el chat oficial de Spanish Language, aquí estamos para lo que gustes
aquí puedes consultar dudas rápidas sobre el funcionamiento del sitio, comentar curiosidades de la lengua española, compartir conocimiento, etc.
 
9:51 AM
@Aritzbn hombre, tu por aqui? Es el chat de este stack: spanish.stackexchange.com
 
 
1 hour later…
11:10 AM
Alguien me ha invitado jajaja
 
 
1 hour later…
12:25 PM
3
Q: Using the "a" preposition with "echar de menos" and a personal object

Alan O'DonnellI'm a bit fuzzy on how the "personal a" works in Spanish, for example in this passage from Harry Potter y la cámera secreta: Nunca se había sentido tan solo. Antes que ninguna otra cosa de Hogwarts, antes incluso que jugar al quidditch, lo que de verdad echaba de menos era a sus mejores amigo...

 
 
3 hours later…
3:09 PM
que palabra mas rara me acabo de encontrar en el DLE: dle.rae.es/?id=VHa297j
 
3:22 PM
@blonfu No es tan rara ...
La que no conocía hasta ahora es dle.rae.es/?id=c0gVPN5
 
@Rotten para mi si
@Rotten esa también es rara
sobre todo porque acaban en k y ni siquiera van en cursiva
 

« first day (914 days earlier)      last day (1840 days later) »