tampoco me preocupo mucho por esas cosas, de hecho ni me di cuenta de que me faltaba poco para esta medalla hasta que @walen dijo que se le reseteaba la cuenta
nunca he hecho nada para conseguir una medalla, vienen solas
En castellano hay varias palabras que en otras lenguas romances (mis referencias son gallego y francés) tienen diferente género. Son un quebradero de cabeza para los estudiantes hispano-hablantes, os lo aseguro. Siempre he sospechado que ha sido en castellano donde cambiaron de género, así que he...
@walen eso me pareció a mí e intenté explicarlo con:
> estoy de acuerdo que es bueno apostar por la pedagogía, es una idea que comparto. Sin embargo, antes que la pedagogía está la realidad y no es nuestra función cambiarla.
de hecho podríamos aplicar el mismo criterio que se expuso para no juntar CSS con CSS3, que @blonfu propuso es.meta.stackoverflow.com/q/2824/83: hay muchas diferencias y hay veces que es relevante usar una u otra etiqueta
@mydaemon SO.es un sitio de preguntas y respuestas, no un grupo de presión ni un blog como para tomar posicion sobre cosas así. Podemos apostar individualmente por lo que queramos, pero no es nuestra función decidir cómo debe programar la gente. — fedorqui10 mins ago
y en cualquier caso... cual es el beneficio que se pretende obtener al fusionar los tags? que mejora representa para SOes que python sea sinonimo de python3?
(veo que la respuesta de fedorqui ha pasado de -1 a +1... por mi parte me abstengo de votarte, no sea que luego algun mod revise votos y te acuse de brigading)
@blonfu doy fe de que es moda, y no influencia del francés, soy española de nacimiento y tal jejeje. Ya la lío lo suficiente en francés... como para que ahora vaya a hablar mal español también por culpa del francés... ^^U
tipus. En una classificació, cadascun dels grups que tenen una mateixa mena d'estructura.
Esta se entiende mejor --> Un tipus és una classe o una categoria que agrupa o reuneix persones o coses que tenen unes mateixes característiques. Es parla de cotxes d'un mateix tipus, o de diversos tipus de vins negres.
estaba pensando que en su día se propuso que se pudieran hacer preguntas sobre idiomas cooficiales en el sitio (se votó que no), pero en el chat, con una gallega, un catalán y un vasco, entre todos podéis dar respuesta si alguien llega aquí con una duda
Bere erabiltzailea ez dago [EL SITIO] izena emanda. Mesedez, harremanetan jartzea <a href="mailto:EL MAIL">EL MAIL</a>-etara. Logout-a egin dezakezu hurrengo <a href="https://LA WEB/logout">estekan</a>
@Charlie el problema qeu yo veo es que esto es un chat de español, no de España... Y en sudamérica, donde el idioma español también es el oficial, hay tropecientas otras lenguas. Y esas entrarían también en el ámbito del sitio? Aunq lo cierto es q no sé si son cooficiales en sus respectivos países o no
igual que hay un post "esto no es un sitio para preguntar por tutoriales o paginas de aprender espanol.... pero que sepas que aqui tienes una lista de sitios"
Bere erabiltzailea ez dago [EL SITIO] izena emanda. Mesedez, harremanetan jartzea <a href="mailto:EL MAIL">EL MAIL</a>-etara. Logout-a egin dezakezu hurrengo <a href="https://LA WEB/logout">estekan</a>
> Con el sentido de ‘establecer contacto o comunicación con alguien’, suele ser intransitivo no pronominal —uso mayoritario en España— o pronominal —uso más frecuente en América—, y va seguido de un complemento introducido por con: «Consiguió contactar con el médico» (GmzMontoya Cirugía [Esp. 1995]); «Reina viene en persona a contactarse con los zapatistas» (Serrano Corazón [Chile 2001]).
> Menos frecuente, pero también válido, es su uso como transitivo: «Se le envió con la misión de contactar a Garnier y obtener el permiso de traducción de su obra» (MtzGil Hidrogeología [Esp. 1990]).
Zure erabiltzailea ez dago [EL SITIO]-n izena emanda. Mesedez, harremanetan jarri <a href="mailto:EL MAIL">EL MAIL</a>-(e)n. Logout-a egin dezakezu hurrengo <a href="https://LA WEB/logout">estekan</a>
lo de tipos de centro que decías antes a saber que pone el traductor, porque es diferente el centro de un objeto que un centro de salud por ejemplo
@Charlie yo puse un comentario en esa publicación también. Por una parte estaría bien porque son lenguas minoritarias que nunca tendrán un stack propio, pero es complicado que haya más de una o dos personas que puedan contestar en cada uno de los idiomas
y según qué preguntas quizá nadie sepa contestar
por si alguien quiere aportar algo más aquí está el post
Sé que me voy a meter en el mayor berenjenal del mundo haciendo esta pregunta, pero allá voy. Todo comienza con la pregunta Catalan word for the Spanish language, que ha sido cerrada (y con razón) por no ser una pregunta sobre el idioma español, sino sobre el catalán.
Hay muchos idiomas con un n...
@fedorqui pero no se puede editar cualquier mensaje, solo los que tienen menos de un determinado tiempo
y además eso se entiende por los que están en la conversación en ese momento, pero si llega alguien más tarde y se encuentra un gif que no viene a cuento porque la explicación está más adelante, eso sí que debe de rayar
A menudo tengo dudas sobre cuál de los dos verbos, "rallar" y "rayar", significa qué cosa, y tengo que consultarlo en el diccionario:
rayar
Del lat. radiāre 'despedir rayos'.
tr. Hacer o tirar rayas.
rallar
De rallo.
tr. Desmenuzar algo restregándolo con el r...
> (...) No debe confundirse rayar con rallar, pues el matiz es distinto: ¿Quieres dejar de rallarme ya con ese tema? (Alejo, Carlos: Origen de las acepciones coloquiales de “rallar” y “rayar”. spanish.stackexchange.com, 2016); Este código me está rayando, no logro entender lo que hace. (ibid.)
La conjunción copulativa y se sustituye por e ante palabras que empiezan por el sonido /i/:
Eres único e irrepetible
Sin embargo, el Diccionario panhispánico de dudas indica algunas excepciones:
a) Cuando al sonido /i/ le sigue una vocal con la que forma
diptongo: La mesa es de madera...
Mi lengua materna es el español, hablo también francés y hace unos días estuve en Italia.
Me he dado cuenta de que tanto en francés como en italiano, la principal conjunción copulativa (lease la traducción de 'y') es "et" y "e" respectivamente.
Incluso estoy leyendo un libro de historia de Méxi...
> ¿Alguien sabe cuándo se cambió el uso de la "e" como conjunción copulativa por la "y" y se crearon las reglas actuales, y cuáles fueron las razones para que se cambiara, tomando en cuenta que pareciera que el resto de las lenguas que derivan del latín conservan la conjunción original que era "et"?
la RAE publicó el primer tomo del diccionario de autoridades en 1726, usando la y como conjunción en vez de la i, supongo que se refiere a eso con lo de que la RAE zanjó el tema
no hay ninguna razon para que escribamos huevo en vez de güevo en vez de guebo en vez de uebo, mas alla de que la RAE dice que se tiene que escribir asi
luego te la explica en base a etimologia, evolucion o lo que quieras, pero la norma la dictan ellos
de ovus pasamos a huevo porque antes se usaba la h para diferenciar la u vocal de la u consonante (v) --> vale pero eso hace como 3 siglos que no es necesario
estoy seguro de que todo el mundo tiene preguntas acerca del idioma español, que está deseando preguntar, pero por las normas de este sitio no puede hacerlo (por ejemplo, preguntas de opinión o de respuestas que todas son correctas)
me gustaría proponer que un día al año se permita hacer las preguntas que a uno le salga de ahí, y me gustaría proponer que ese día sea el 28 de diciembre
Stuff like polls, recommendations based on subjective constraints, puzzles, webcomics etc. do not belong on the serious main SE sites, where professionals should be considered at work and having just a few spare minutes ("code's compiling") to answer questions, so they should not be distracted by...
Stuff like polls, recommendations based on subjective constraints, puzzles, webcomics etc
If this is really what you want, you need to do it on another engine. Ours simply cannot support these kinds of frivolous, pure entertainment based content.
del jefe mismo
@blonfu Creo recordar que el dia como tal existe (es una fecha importante en la religion catolica, que es la que predomina en LATAM), pero lo de hacer bromas ese dia no
@Charlie ha propuesto fijar un dia para poder hacer preguntas que el resto del anyo serian offtopic: encuestas, preguntas subjetivas, listas de palabras... y si, supongo que alguna troleada tambien
propone el dia 28 porque aqui tiene esa connotacion, pero eso es lo de menos
@fedorqui Creo que lo oí o leí en una entrevista a Def Con Dos hace mogollón de años. Me hizo gracia y lo uso a veces aunque no sé si alguien más lo dice