« first day (57 days earlier)      last day (3247 days later) » 

3:12 AM
-3
A: Хватит замораживать вопросы!

naXa[вызывает сомнения] [поставлен под сомнение] По-моему, такое название метки ясно даёт понять, что вопрос поставлен некорректно, и не задевает чувства спрашивающих. При этом не указывает на необходимость действия (об этом можно прочитать в подсказке). И, возможно, оно слишком длинное?

6
A: Хватит замораживать вопросы!

Nicolas ChabanovskyЗаморозка - отличный термин, особенно если мы знаем как работает Stack Overflow. К сожалению, должен согласиться, что тремин [заморожен] может быть непонятен новичкам. Назначение данного статуса - показать, что вопрос нуждается в улучающей правке. К предложенному выше, спешу предложить следующее....

-1
A: Хватит замораживать вопросы!

Nicolas ChabanovskyСледующий вариант. [требует уточнения]

-1
A: Хватит замораживать вопросы!

Nicolas ChabanovskyСледующий вариант. [приостановлен]

-3
A: Хватит замораживать вопросы!

Nicolas ChabanovskyВариация слова "блокировка", которое более явно показывает, что вопрос следует исправить. [заблокирован] [блокирован]

3
A: Расширенная форма текстового редактора сообщений

NofateЗачем вам для того, чтобы задать вопрос целый Word? В Markdown из существенного не хватает только таблиц. А вся эта "игра со шрифтами" совершенно ни к чему. Сами посудите: [-] выбор гарнитуры и цвета текста не имеет особого смысла; кому нужен цирк как в старых web-чатах? [+] размер заголовков...

1
A: Расширенная форма текстового редактора сообщений

Discord Выравнивание не нужно. Бесполезная декорация. Ручная подсветка не нужна. Движок правильно подсвечивает в 99% случаев, основываясь на метках. Пугать пользователей костылями <!-- language: lang-foo-language --> и <!-- language-all: lang-foo-language --> считаю лишним. Спойлер не нужен. Ненавижу фо...

3
A: Расширенная форма текстового редактора сообщений

VladDИз всего многообразия предложений мне кажется разумным требованием и недостающей фичей явное указание языка для подсветки. Возможно, отдельным выезжающим тулбаром. Пока этого нету в основной функциональности, может, кто-то напишет userscript? Без выравнивания, мне кажется, можно обойтись. Таблич...

2
A: Расширенная форма текстового редактора сообщений

igumnovВыровненный скрытыми юникодпробелами вращающийся смайлик внутри таблицы под спойлером. Черный день для @Discord наступил:

 
 
6 hours later…
8:56 AM
@avp Вот здесь: pastebin.com/TEaazJyQ
@avp Там всё, включая комментарии и тестовые программы из pastebin
 
 
2 hours later…
10:42 AM
@NicolasChabanovsky У меня вопрос по переводу. В описаниях знаков есть в принципе 2 параллельных разновидности. (1) описание того, как получить знак ("Заработайте 200 репутации 150 раз") — встречается на странице ru.stackoverflow.com/users/current?tab=votes, если нажать на progressbar под текстом «следующий знак», в тултипе «Как получитЬ этот знак?»
(2) описание того, как был получен знак («Задал вопрос, за который не голосовали, на который не отвечали, не комментировали и мало просматривали за неделю »), встречается на странице ru.stackoverflow.com/help/… Нужно ли иметь параллельные переводы, или лучше перевести всё в одну форму («как получить?») На текущий момент, в transifex я вижу только один английский вариант.
 
 
2 hours later…
12:45 PM
@Vlad Мне кажется, лучше один единый перевод. Изначально я сделал один перевод для описания меток, но проблема возникла после добавления русского перевода знаков, по какой-то не объяснимой причине, стали использоваться строки переведенные для справочного центра.
Все руки не доходят привести к единому виду :(
 
1:01 PM
@NicolasChabanovsky Насколько я понимаю, и в английской версии так же. По крайней мере текст что в справке, что в описаниях на английском вроде бы один и тот же.
 
 
2 hours later…
2:58 PM
@Discord На самом деле это очень интересный вопрос. Теоретически мы уже все беты переросли. Мне кажется, тут скорее вопрос загруженности сотрудников компании, кто будет должен принять участие (например, дизайнеры будут подготовить что-то специальное для нас). Мне кажется, мы вполне можем рассчитывать на выход из беты где-то в сентябре.
 
@NicolasChabanovsky Насколько я понимаю, как минимум 90 дней? У нас 62.
 
@Vlad Да, но, чисто теоретически, у нас еще 4 года позади! :)
 
@NicolasChabanovsky А кстати, какой статус ХК? Считается, что ХК "смёржился" с SO?
@NicolasChabanovsky А то я не уверен, правильно ли ответил здесь: meta.stackexchange.com/questions/2267/stack-exchange-clones/…
 
@Vlad Скорее всего, я не понял вопрос. Но если понял, то особого статуса нет. Мы импортировали все вопросы и пригласили все сообщество продолжить использовать "обновленный" движок.
 
@NicolasChabanovsky Я собственно в контексте ссылки на meta.SE выше
 
3:18 PM
ru.stackoverflow.com - это обычный форум сети Stack Exchange. Он был создан на основе заявки на Зоне и ХэшКода одновременно. Всвязи с техническими ограничениями, ХэшКод был импортирован сначала, а затем ассоциирован с заявкой на Зоне 51.
 
@NicolasChabanovsky С этой точки зрения, заявке на Зоне51 ещё нет 90 дней. Наверное. Хотя конечно хотелось бы уже выйти из беты.
 
@Vlad Как мне кажется, единственное, что нам не хватает, это выборов. Они доступны только сайтам вышедшим из беты.
 
@NicolasChabanovsky Ну, вопрос не в неудобстве, а скорее в статусе. Хотя, статус беты кушать не просит, так что в принципе не большая проблема.
 
 
7 hours later…
avp
10:20 PM
@Vlad, я извиняюсь за бездействие (по поводу producer/consumer), но сейчас уже что-то поздновато... Давайте вернемся к теме в воскресенье-понедельник вечером.
 
@avp Ничего страшного! Подождём до воскресенья.
 
 
1 hour later…
11:43 PM
ru.stackoverflow.com/review/suggested-edits/12573 — Я в сомнениях. Вроде, "перевод" правильный, и текст теперь стал вменяемым, но изменение существенное, и вдруг подразумевалось другое...
 
@Discord Прими, придёт автор и, если не нравится как преобразовали, получит по шапке за ужасное изложение, откатит правку и перепишет сам. Ну или хотя бы объяснит что ему надо, дабы другие переписали.
 

« first day (57 days earlier)      last day (3247 days later) »