06:39
:58792322 and @Peilonrayz @Reyedy @LukeSawczak @Tsundoku and others since I want to make my mind public.
Could you try hanging on a little longer ? Your contributions are invaluable, I've learnt a lot from you about non hexagonal French. I don't suppose anyone would say FL is thriving, would say? It's the one of the rare discussion places with little rubbish and serious thinking with sometimes not too basic questions.
I know you noticed I'd been gone quite some time, because of the Monica thing added to the fact I was fed up with (very very few) people thinking they know it all (when obviously they don't) and ignoring anyone can be wrong or make a mistake. The person you are referring to is not badgering you only, I've noticed their comments not only towards myself, but to others in which they show
their insufficient knowledge of French and refuse to admit it. The mods will finally realize that this person is the one harassing the others, and it is not you. So @escarlateadamantine just give it another go...
This is for example one the comments (only one) where I can see badgering in a useless comment, moreover about what I think is their native tongue.
07:10
We are not allowed to discuss moderation in public chatrooms, but we are well aware of the issues that exist with some users whose contributions are unpopular. As you know, it has been going on for a long time (and the previous Mod team was also aware of it).
All I can say is we are doing our best to make fair and non-arbitrary decisions, and we will continue to do so. We cannot sanction someone because they are stubborn in their opinions about language-related subjects.
@escarlate adamantine , this community needs contributors like you, who are genuinely passionate about French language and not about being right. Your best weapon is your knowledge, and giving us valuable and relevant contributions is the best thing you can do to protect this community from approximate content.
7 hours later…
14:44
@None In that link, are you referring to my comment? There is nothing wrong with it. It is just a statement. Insufficient knowledge of French? Badgering? I badger no one. I merely state things. You say: "They ignore what a "pedestrian argument" in scientific reasoning." Allow me to suggest that you meant: They do not know what a "pedestrian argument" is in scientific reasoning.
Le verbe ignorer, quand cela veut dire ne pas savoir, ne peut pas se traduire par ignore en anglais. ignore en anglais veut dire: ne pas faire attention à quelque chose. For me, a pedestrian argument is not exclusive to science, math or anything else. And if you think it applies specifically to math, wouldn't you have to, as it were, prove that?
As I recall, there was some mention of pedestrian argument being used on the MATH site. Well, I admit that I do not know about math per se, but I do know I have seen pedestrian argument or comments or opinion etc. etc. etc. in many places in the English language having zero to do with science per se.
15:03
@Lambie Il s'agit d'une utilisation dans un contexte scientifique, où on parle d'une alternative simple et fiable in the question, so the answer is to be within that scope. And I can't see where I say it can't be used otherwise, I know it does. Neither my English not my French are perfect. I appreciate being corrected. Thank you. I meant you were not taking into account the fact that "pedestrian" has a specific meaning in a scientific context,
1 hour later…
16:03
@None Je ne pense pas que pedestrian argument ait un sens spécifique dans un contexte scientifique. Par contre, vous dites des choses à mon égard tout au long de la discussion ci-dessus qui sont injustes et fausses. Vous dites que je montre "an insufficient knowledge of French", par exemple. Cela me laisse coite, franchement. En générale, je me limite à faire certains commentaires sur les traductions lorsque je perçois une erreur de compréhension de l'anglais. Et pas sur le français en soi.
Est-ce que je fais des fautes d'orthographe? Sûrement, je les fais. Par contre, pour ce qui est du language courant, je ne me trompe pas si facilement. Et est-que je connais intimement le français Québecois? Sûrement pas.
@None Yes, a pedestrian argument is a fancy way of saying un argument fade, un argument à dormir debout, un argument qui n'est pas excitant. Le problème c'est que vous n'avez pas compris mon explication.....Je n'ai jamais dit que cela voulait dire fancy. Il faut peut-être lire plus atttentivement avant de me "tomber dessus" comme ça.
@Lambie A "pedestrian argument" is not at all "an argument fade" et encore moins "un argument à dormir debout"; it is enough to look at this page to see that this is not so.
16:47
@LPH à dormir debout means boring. "Et alors, cette conférence? C'était intéressant? Réponse: Non, c'était à dormir debout. Traduction: Non, it was boring.
@None Ouais, ça m'inquiète vraiment que ce genre d'expériences-là vous décourage toi et jliagre de contribuer comme vous l'avez fait.
17:30
Alors, si un francophone traduit en français une question posée sur un terme en anglais, et c'est complètement à côte de la plaque, il ne faut rien dire? Si c'est comme ça, d'accord. Dites-le moi. Je ne ferai plus de commentaire sur des traductions oú le terme en anglais n'a pas été compris.
Dormir (tout) debout. Même sens. Au fig. (Un conte, une histoire, des propos, etc.) à dormir debout. Qui manque de vraisemblance, de sérieux, de logique ou d'intérêt. cnrtl.fr/definition/debout That would be boring, right?
18:13
@Lambie There is that added possibility in the TLFi, that is true, but do not make it the essential meaning; in this same reference you provide can also be read this, as pertains to "à dormir debout": "Quasi-synon. qui ne tient pas debout. Ne pas tenir debout. Manquer de vraisemblance, de logique, de sérieux ou de réalisme. Ton histoire ne tient pas debout"
Here is one more reference which mentions only the main meaning: "Wiktionnaire : Qui n’a aucun sens, qui ne peut pas être vrai."