« first day (3015 days earlier)      last day (1613 days later) » 

7:13 AM
8
Q: Why does Fram's ban on Wikipedia seem so similar to recent events here?

Rebecca J. StonesThere an interesting Buzzfeed article: Bernstein, The Culture War Has Finally Come For Wikipedia, June 27, 2019. It shows striking similarity to the current happenings here. Quoting Cherry picking from the article: The foundation banned Fram shortly before 6 p.m. on June 10. Within an hour...

 
 
6 hours later…
1:01 PM
@LaureSO-Écoute-nous C'est une bonne question, et c'est vrai que cela semble pareil qu'a la situation sur le réseau ici
 
1:43 PM
Bof bof bof, tout ce que je vois c'est « ouin ouin on peut plus rien dire »
 
 
3 hours later…
4:41 PM
Comment dit-on grilled cheese sandwich en français? Au Québec, on dit grilled cheese, prononcé de diverses manières, avec le R rhotacisé ou non, en prononçant ou non le D, ou même LD, de grilled, en modifiant parfois le I de grilled pour un son entre le schwa et É. Et surprenamment, même l'OQLF approuve, quoi que l'ordre proposé soit le reflet inversé de l'usage.
 
4:56 PM
@ﺪﺪﺪ En France en tout cas, il est plus fréquent de manger des croque-monsieur/madame que des grilled cheese à proprement parler, ce qui explique certainement pourquoi je ne saurais comment traduire... Ce qui s'en rapprocherait le plus est certainement le panini
 
user402022
Ouais mais qu'en est-il de la version qu'on mangeait chez nous, où c'est pas un sandwich pcq. t'as seulement une tranche de pain avec la « single de Kraft » par dessus, au four, et là ça fait des bubulles et ça brunit. Enfant j'aimais bien manger d'abord l'extérieur un peu gratiné du fromage...
 
user402022
Perso. sud-ouest (du Qc.) je prononce ça « grill-cheese ». Le premier mot je prononce ça un peu comme « gril » mais avec plus de force et le deuxième comme en anglais.
 
@0ne1 Nous faisions ça aussi, mais pas avec les Single de Kraft, parce que ça ne rentrait pas chez nous. Quand même, une tranche de pain, parfois beurrée de cretons, avec du cheddar fort tranché et quelques herbes et épices, quand il est tard, qu'on est fatigué et qu'on a un peu faim, ça m'est arrivé dans le passé. Mais nous n'appelions pas ça un grill-cheese.
@0ne1 /ɡʁiːtʃiːz/ pour moi, mais ça varie même à l'échelle de ma localité.
@0ne1 Donc le gratin de pain, comme vous le mentionniez (quelle étrange conjugaison est-ce donc là!), on appelait ça des mini-pidz, mais ça n'a rien à voir avec des pizzas, sauf le fromage fondu, et c'est indéfendable comme appellation officielle. Simplement une curiosité de musée. Qu'en était-il de votre côté?
 
5:26 PM
@Evpok Votre «Ouin ouin», c'est français de France aussi, ou c'est un clin d'œil au français du Québec?
 
user402022
5:51 PM
@ﺪﺪﺪ Oh, j'aime pas la pizz donc j'aurais jamais fait ce genre d'association et on faisait pas la différence, je disais « grilled cheese » mais c'était tjrs en fait un pain gratiné au fromage je dirais, tandis qu'avec les deux tranches dans la poêle où t'écrapoutis avec la spatule c'est davantage à l'adolescence que j'ai connu ça. Je ne suis pas certain que je passerais le test hahaha.
 
@ﺪﺪﺪ Bonne question, pour moi « ouin ouin on peut plus rien dire » c'est un même (que j'ai d'abord vu sur Twitter) et « ouin ouin » tout seul ou avec autre chose c'est un dérivé. C'est un usage courant en français du Québec ?
 
user402022
Ouin, on entend souvent ça, un truc familier au Qc.
 
Ah, comme mouais, c'est ça ?
 
user402022
qui évoque les pleurs ?? J'aurais davantage pensé à ouan que ouin. Eh, bien. Oui, c'est un ouais ou un truc pas très enthousiaste ou certain....
 
user402022
Ça peut donner un quiproquo loufoque entre Québécois et Français. Vraiment drôle.
 
6:01 PM
@0ne1 Wow, j'avais aucune idée !
 
user402022
@Evpok Faut voir ce que d'autres Québécois en pensent. Plus comique encore, « ouin, ouin » ça pourrait peut-être aussi être l'incrédulité ou l'incurie, un peu comme « whatever » en anglais. Bien je ne connaissais pas ces nuances-là moi non plus.
 
@0ne1 @Evpok Ouin peut aussi marquer la perplexité.
 
6:23 PM
@Evpok Moi je ne vois pas ça comme ça du tout. Il y a certes une critique de la société étatsunienne (et probablement pas que) mais j'y vois surtout l'expression d'un certain ostracisme et sous de faux prétexte(s).
 
6:39 PM
@LaureSO-Écoute-nous Bah dans les réponses et commentaires on a du classique « les gens sont offensés plus facilement de nos jours » et d'autres qui glorifient le Google Memo. Je reste sur mon impression initial qui est que la levée de bouclier actuelle est partiellement le fait d'une clique de vieux réacs que je ne serai pas mécontent de voire dégager
Ce qui n'est évidemment pas le de tous
En l'occurrence ce n'est évidemment pas ce que je pense de toi ou de Gilles par exemple
 

« first day (3015 days earlier)      last day (1613 days later) »