Hm. I've been going crazy trying to remember/figure out this single word reply to some action a person has indicated they are going to take that effectively means "please do," if I recall correctly. Maybe sort of like ぜひ, but I thought it started with a た sound?
I sometimes see native speakers of Japanese misspell English words derived from Japanese.
For example, I've seen "Kyusyu" instead of "Kyushu", and "tunami" instead of "tsunami". (I've also seen "geisya" and "ninjya".)
Apart from wasei-eigo words such as "salaryman", are English words that come ...
What I read on MSO was that all we can do is either ask or edit
Okay, I edited it out.
I left a comment saying they can repost the second question
I get why people think two questions about text that appears in proximity are related, but that definition of related isn't useful here. There's no logical dependency between the two, so the answers to them are necessarily unrelated
So it breaks the voting system and fails the "will future users always want to learn both of these things at the same time?" test