That’s 14 different vowel phonemes in European Portuguese. American English also has 14 different vowel phonemes.
The thing is, the PT version is monophthongs alone, but the EN version also includes diphthongs.
So, we haven't discussed the PT diphthongs, which also have oral and nasal variants. And then there are the triphthongs.
I forget the count but there are 25–30 distinct vocalic phonemes in Portuguese when you count all the thongs.
However, some of them are hm. Rare? Common? The nasal version of the [ui] diphthong occurs in only one single word alone, but that word is muito, one of the most common words in the language, meaning both "more" and "many", and inflecting for number and gender as an adjective (but not as an adverb)
So it occurs in "just one word". Does that make it rare? No, you hear it constantly in speech.
I don't know what to call that. It's like a hapax phonemenon.
Or is that hapax phenomenon? :)
Wait, I am completely wrong.
And IPA can't even handle them all.
> European Portuguese possesses a near-close near-back unrounded vowel. It occurs in unstressed syllables such as in pegar [pɯ̽ˈɣaɾ] ('to grip').[5] There is no standard symbol in the International Phonetic Alphabet for this sound. The IPA Handbook transcribes it as /ɯ/, but in Portuguese studies /ɨ/ or /ə/ is traditionally used.
> There are very few minimal pairs for this sound: some examples include pregar [pɾɯ̽ˈɣaɾ] ('to nail') vs. pregar [pɾɛˈɣaɾ] ('to preach'; the latter stemming from earlier preegar < Latin praedicāre),[42] sê [ˈse] ('be!') vs. sé [ˈsɛ] ('see/cathedral') vs. se [sɯ̽] ('if'), and pêlo [ˈpelu] ('hair') vs. pélo [ˈpɛlu] ('I peel off') vs. pelo [pɯ̽lu] ('for the'),[43] after orthographic changes, all these three words are now spelled pelo.
I can see why the [ɯ̽] vowel is usually written /ə/.