« first day (1052 days earlier)      last day (3647 days later) » 

12:59 AM
@snailboat I hope my answer to "share" question is not complete nonsense. But it's good to have competing answers, people can upvote the better one. That's how SE works best.
 
Anonymous
@Szymon I upvoted it after I saw the screen shots. They convinced me :-)
 
Thanks, I upvoted yours too. Hard to argue with a screenshot :)
 
Anonymous
1:22 AM
@Szymon I agree it's good to have multiple answers a lot of the time.
 
Anonymous
The reason I didn't upvote your answer right away is because it's somewhat outside my personal experience
 
Anonymous
All I can do personally is describe the stuff I'm familiar with
 
Anonymous
So the screen shot helped me make my decision :-)
 
1:42 AM
I do the same, only upvote what I think is right.
 
 
6 hours later…
Anonymous
7:25 AM
And now you get 3 answers basically saying the same thing so hooray! — ssb 6 mins ago
 
Anonymous
Hee.
 
ssb
8:12 AM
i meant it in the best possible way
 
Anonymous
Well, I think you wrote the best one.
 
ssb
maybe the most verbose
 
Anonymous
I wrote a bunch of answers today.
 
Anonymous
Five! A bunch is five.
 
8:27 AM
Is 息を吐く pronounced いきをはく or いきをつく to mean exhaling? Or is it both?
 
ssb
this says つく
But I actually don't know
I can't recall any time I've heard it used..
 
That's what I think it is according to my dictionary, but my textbook says はく
Then again, my textbook has been wrong on numerous occasions
 
ssb
i'd trust the textbook, honestly
well then.. maybe not!
looks like haku is for the actual "exhaling"
つく is maybe more metaphorical?
 
Why is なか not listed as a reading for 腹?
 
probably gikun
 
ssb
8:36 AM
where?
 
jisho.org/kanji/details腹 and my kodansha kanji learner's dictionary
gikun eh.. or was it ateji? :p
 
I get the two confused sometimes. gikun = kanji used for meaning; ateji = kanji used for pronounciation
 
ssb
wow, sure enough I don't see it on the 常用漢字表
 
Anonymous
Yeah, it's a 熟字訓読み
 
Anonymous
@小太郎 I think in principle it could be either one
 
Anonymous
8:42 AM
If it gives furigana then go with what the furigana say
 
Do you know why they don't just list it as a kunyomi?
I mean I thought a kunyomi was just a japanese (origin) reading of a kanji.. if that's not it, what makes a kunyomi a kunyomi?
Or from where does なか origin
 
Anonymous
熟字訓 is when a 訓 reading is assigned to the combination of multiple characters, rather than to an individual character
 
Anonymous
Like 吹雪 = ふぶき
 
Anonymous
I'm having trouble justifying that in the case of お腹
 
Anonymous
But I think it is. Hmm.
 
Anonymous
8:48 AM
But often it's a mapping from one compound (in this case 御中 = おなか) onto different kanji (御腹 I guess, but I only ever see it written お腹)
 
Anonymous
Ah, I can find some instances of 御腹 online, so I'll stick with that theory :-)
 
Anonymous
Anyway, it never appears as なか outside of that word
 
Anonymous
It's not used to write the word なか, only as part of お腹 to write the word おなか
 
Anonymous
I guess since おなか is a lexicalized combination, in this case なか doesn't represent a single word
 
Anonymous
Am I wrong? Should it just be considered a regular 訓 reading that isn't on the 常用漢字表?
 
ssb
8:54 AM
i thought of it as a regular 訓読み
お腹 isn't exactly rare either so it's surprising to me
there must be some rationale
 
Anonymous
Yeah, well, there are lots of quirks to the official lists of stuff.
 
Anonymous
Officially, you're s'posed to write that word in kana.
 
Anonymous
But until 2010, 誰 wasn't on the official list :-)
 
Anonymous
While 虞 and 璽 were...
 
Anonymous
So it can be kind of silly talking about the official lists of stuff sometimes.
 
ssb
8:56 AM
one of my Japanese teachers was really confused when I told her that I learned 璽
way back when
 
Anonymous
Haha!
 
Anonymous
Now you can read the Japanese constitution!
 
ssb
i've never even tried to read it in Japanese
I should do that..!
apparently that's the only place you'll ever see 乃至 too
 
Anonymous
乃至!
 
Anonymous
I like to read 〜 as 乃至
 
Anonymous
There's a big list, and おなか ain't on it.
 
Anonymous
Maybe it's just a regular kun'yomi which is, for some reason, not included in any dictionary I've checked.
 
Anonymous
Ooh, 腹癒せ
 
Anonymous
See, these dictionaries aren't limited to jōyō readings, so I'd expect them to list it as a non-jōyō kun'yomi if it were one. I think that's why I always assumed it was a jukuji kun'yomi
 
Anonymous
Hey, the New Nelson lists it :-)
 
Anonymous
9:06 AM
That's my first time using the New Nelson in at least a year.
 
Anonymous
0
Q: What is "the SAD"?

Dave M GI've seen people speak about "the SAD" in comments on JLU. They reference it as if it is a person. What exactly is "the SAD"?

 
Anonymous
@ssb It's kind of long.
 
Anonymous
I started reading it once but my attention wavered
 
ssb
103 articles..
 
Anonymous
I'm not sure I could read through the U.S. Constitution again unless I divided it up into a bunch of pieces. I'd probably zone out part way in...
 
Anonymous
9:17 AM
Syntax, though, I can't get enough of ;-)
 
2:30 PM
StackExchange is oddly buggy for me sometimes...
 
 
4 hours later…
Anonymous
6:46 PM
Maybe I should ask a question about what sort of reading おなか is
 
Anonymous
I thought I knew, but after talking about it here I'm not so sure :-)
 
Anonymous
I might turn our discussion about reading 息を吐く into a question, too
 

« first day (1052 days earlier)      last day (3647 days later) »