« first day (1586 days earlier)      last day (3113 days later) » 

Anonymous
2:10 AM
@Schoko If I weren't a moderator, I'd probably keep changing boat to train to canoe to hovercraft to glider to trireme to gyro to bike to mobile . . .
 
Anonymous
But people got confused about snailplane and snailboat so I've been leaving my name alone :-)
 
Anonymous
I really like the train I live near.
 
Anonymous
But the train is always empty. No one ever rides the train. Everyone drives a car!
 
6:29 AM
9
A: Grammatical construction「placeはsubplace、story」 as an introduction

l'électeurIt is a little remnant of [美文調]{びぶんちょう}, the ornate writing style that was popular for a decade or two in Meiji Era in the literary circle. The style has largely, if not completely, died out in literature but has remained alive in [浪曲]{ろうきょく}, which is a recitation of stories that sounds like a ...

I was asking a native speaker about the 北海度はどちらですか? sentence in here, and they said something like 通じるは通じるけどわかりにくい and 「の」のほうがいい, approximately.
While I'm obviously not debating that that construction is used (given how well-read l'electeur is), I'm curious how common it is.
 
7:06 AM
@DariusJahandarie そやな~あんまり使わないw
「北海道のどちらですか?」とか「北海道のどこですか?」っていう
seasoned speaker ぢゃないからw
でもまあ、テレビのレポーターが「私はいま、東京、赤坂に来ております!」とかいうのはよく聞きます
「北海道、どちらのご出身?」なんていうと、気取った感じがする。。
どっちかっちゅーと、若くない、お金持ちっぽい人が言いそうなイメージ・・
 
7:34 AM
こいさん、思いっきりseasonedやろ!歳ごまかすな!
 
8:12 AM
@l'électeur ?
誰のことかなw
@snailboat たまに sailboat って読んでしまう
@snailboat empty? もったいないような・・・
せっかく走ってるのに・・・
混んでるのも嫌だけど・・
みんな車かあ・・渋滞しないの?京都なんか渋滞だらけよ、道が狭いから。
自転車がいいね、環境にも、健康にも
snailbicycle
snailbike
私はウサギだから
rabbitbike
 
@DariusJahandarie You do not have to trust me. I am only an internet stranger. Just listen to this NHK announcer who uses the 「は」 we are talking about. Go straight to about 0:43, please. Why would it be used by NHK announcers, of all J-speakers, if that were わかりにくい? I found this video in no time because I KNOW that NHK, along with other TV stations, use 「は」but not 「の」 nearly everytime they broadcast from a place outside of its headquaters. youtube.com/watch?v=4tRyX23il0Y
@Schoko 京都の暴走族のことや。
 
 
7 hours later…
3:20 PM
@snailboat Were you asking about tag wikis?
 
@Schoko 心の季節がわりにお名前を衣替えとは、なんだか風情です。あ、そろそろ箪笥も衣替えの季節ですね…(遠い目
@DariusJahandarie この種の「は」は強意の「は」ですから、通常の「の」にさらりと置きかわるような文脈では、あまり使われません。通常の「の」には強意の効果がないためです。この種の「は‌​」=「の中でも」と考えてみるとよいかもしれません。「中でも」は「多くのものの中で特に」「とりわけ」という意味(出典:大辞林)で、強意のニュアンスがあります。「東京‌​は神田」(=「東京の中でも神田」)と言うと、神田という場所を際立たせる効果があります。ですから、この種の「は」は何かを紹介するとき等によく用いられます。この「は」‌​を疑問文で使う用法は、最近はあまり使われていない印象です。ですが、意味は通じます。私の個人的印象としては、この種の疑問文は「昭和」という感じがします。今の元号は「‌​平成」で、ひとつ前が「昭和」です。ひと昔前の表現という感じです。悪い意味ではありません。「北海道はどちらですか?」等の疑問文は、昭和の[趣]{おもむき}を含んだ表‌​現に聞こえる、という意味です。ということを、英語で説明できなくて、すみません。
 
4:01 PM
@snailboat I wonder if the English word "onomatopoeia" includes 擬態語. If not, it's a good idea to create "sound-symbolic words(音象徴語)" tag, I think. The distinction between "native words (大和言葉)" and "Sino-Japanese words (漢語)" might be difficult in hybrid words such as 重箱読み and 湯桶読み. Tagging with both can be a solution, though. Thank you for always making the site better!
 
 
6 hours later…
9:43 PM
@HiruneDiver @Schoko なるほどー。詳しく説明してくれてありがとうございます!
 
10:14 PM
@l'électeur Ah, definitely, thanks for the link. I know that that は is used in general, especially in the way it's used in that video, but was in particular curious about how often it's used in interrogative sentences. 私もseasoned speakerになりたいのでその表現についていろいろ調べていたところ、疑問に思った次第です。挑戦的な態度で失礼いたしました。
 

« first day (1586 days earlier)      last day (3113 days later) »