« first day (1217 days earlier)      last day (3482 days later) » 

12:12 AM
to put the counting into some sort of system I would say there are 2.5 ways to count in Japanese:
"Japanese" count.
"Chinese" count.
"Chinese" count with counters - which amounts 90% of the whole system.
I did not mention nuances such as numbers used in finances though.
 
Wow, the starred list is really not in good shape tonight.
 
Anonymous
Hehe, oh no!
 
Anonymous
@Rilakkuma That's incomplete
 
of course it is
but that's enough to know for a beginner
counters alone are overhelming. But lucky this is not Chinese where counters seem to be less systematic.
 
Anonymous
Sure, but I wouldn't personally want to give the impression that native numerals aren't used with counters
 
12:19 AM
hmm... you are right. However rare this is the case too.
 
Anonymous
Well, it's not rare
 
ok, we are not here to argue. :)
 
@snailboat Thanks to your conventions, I thought you were talking about -rare-!
 
Anonymous
@DariusJahandarie Hehehe!
 
Anonymous
@Rilakkuma Ah, I don't mean to argue, I just felt like I should point it out since it's part of everyday language in Japanese
 
Anonymous
12:22 AM
And I thought that would be useful :-)
 
Anonymous
I'll go back to reading my new book!
 
Anonymous
I'm excited!
 
to be honest to me japanese count + counters seem way more naturally understandable without getting into counters concept :)
 
Let me know if it says anything cool. When I skimmed to the ている section (or was it something else?) the last time you mentioned it I wasn't terribly impressed.
 
probably that's why I did not even think about it when mentioning counting systems.
@snailboat what book is it?
 
12:24 AM
Maybe it was the は・が bit.
Man nothing annoys me more than the "topic marker" explanation of は.
You know, the 私はウナギです。 one.
That has nothing to do with は, and everything to do with the copula.
 
拙者、鰻で御座る。
I usually get annoyed by English interpretations of Japanese plant or food names.
such as 杉 - Japanese Cedar
or 酒 - Japanese Spirits
 
Do you prefer "cryptomeria japonica"? :P
 
yes!!
because it is not cedar :( it is cypress!!
 
I honestly don't know anything about plants. In Japanese, English, or at all.
 
but ok, many cypresses are called cedars
so that's fine but still annoying
 
12:31 AM
Gotta run, bbl.
 
see you
 
12:49 AM
Looked through wiki about cedars and other things and found out the current Japanese imperial crest uses Koyamaki tree - I always thought this is a pine.
 
Anonymous
1:13 AM
I like reading different explanations of は and が :-) I think sometimes different, even incompatible explanations can give insights into different uses
 
Anonymous
@Rilakkuma Iwasaki's 2013 Japanese: Revised Edition
 
Anonymous
It's a book about all sorts of facets of the Japanese language from a linguistics perspective
 
Anonymous
1:31 AM
Published in 2013, it includes an rather large number of citations / footnotes and references to the latest research on various topics
 
Anonymous
It is a nice, up-to-date general reference if you care about that sort of thing :-)
 
sorry, was off with wowrk :)
sounds interesting
 
Anonymous
2:05 AM
@DariusJahandarie This book definitely has stuff I think is interesting! :-)
 
Anonymous
 
Anonymous
 
Anonymous
I haven't really read about accent reduction before
 
2:24 AM
good book @snailboat!
 
Anonymous
It's kind of neat :-) I'm surprised it has as many typos as it does (which is not too many, but enough to be noticeable)
 
Anonymous
It doesn't go into detail on every topic. It's sort of an overview with pointers for further reading
 
I like how it wraps a story with the science
completely unrelated, but - Japan is awesome place but one thing bothers me a lot.
There are too much allergens around. I never experienced any allergy in North Europe and constantly being irritated here. Gets easier in the winter and summer only.
 
Anonymous
I grew up in Illinois
 
Anonymous
I'm allergic to Illinois!
 
2:35 AM
lol
 
Anonymous
I moved away, then I visited home in 2003
 
Anonymous
I was amazed by how much I couldn't breathe!
 
what's so bad about Illinois? Do you mean the real allegy or the state of mind?
 
Anonymous
Yes, real allergies. Breathing :-)
 
Anonymous
I'm allergic to the air there!
 
2:36 AM
Interesting!
 
Anonymous
I guess it must be all the plants.
 
Have to admit I have very primitive image of Illinois. Somewhat squarish state divided in half where one half is desert and other half is lake with skyscrapers at the border.
A little exaggerated but somewhere around those lines.
never been there, that's why
 
snailboattttt
what does this say? imgur.com/FirbtP3
next to Tab
 
Anonymous
Desert, eh? :-)
 
Anonymous
It says わたしはジヨンん。   。[全] Tabキーで選択
 
2:39 AM
:)
yes i wrote the simple sentence
and then my IME has that bit there
 
Anonymous
You want the little ヨ that Rilakkuma was explaining about
 
i know the first kanji is the name for the period
but what does it say after "Tab"?
and what do you mean i want the little yo?
 
Anonymous
Actually, the first kanji isn't the name for period
 
OH
i understand, nevermind, regarding yo
 
Anonymous
It's 全 which in this context probably means 全角 as in "full-width [text]"
 
2:40 AM
@snailboat pretty much like stereotypical image of Europe seen by (choose one - Americans/Asians/Australians) with Eiffel tower in the middle. :) what plants are there which can be allergic?
 
ah okay
that also makes sense
 
Anonymous
@Rilakkuma I have no idea. All of them? :-)
 
Anonymous
I'm not an Illinois plant expert.
 
Anonymous
It's a pretty green place, though.
 
Anonymous
"Choose with the tab key"
 
Anonymous
2:42 AM
選択 is "choose" (technically it's a noun but it's used here like a verb, like する is omitted) and で is the instrumental "by [means of]"
 
Anonymous
キー is "key"
 
most people in Japan are allergic to 杉 pollen which starts to fly in the end of January and gets to its peak in April/May
 
i do not know the -- character
that's not a kana
 
Anonymous
Or "select using the tab key" or however you want to phrase it
 
Anonymous
ー is the long vowel marker
 
2:42 AM
however I am not... :/ but being allergic to the stuff of industrial origin, including the green soap used in most office buildings around Japan
 
is it a mark to stretch out a syllable?
 
Anonymous
It is mostly used with katakana. Type it with a single dash -
 
ah, as i thought, yes
 
Anonymous
Type ro-maji to get ローマ字
 
bingo!
 
Anonymous
2:43 AM
It is pronounced like ろおまじ
 
right right yes
 
Anonymous
For whatever reason ー is usually only used with katakana
 
Anonymous
Mostly for foreign words.
 
らーめん
 
Anonymous
Yes!
 
2:45 AM
um
 
Anonymous
Mostly :-)
 
but it is foreign word too. :D
 
ra...men?!
ramen!
 
Anonymous
Yay!
 
rāmen
 
2:45 AM
でぃしゅす
okay i tried sounding out "delicious" in kana and that's what we got.
 
デリシャス
there's popular song on youtube "nyan nyan nyan nyan ni hao nyan"
which includes the Japanese way to pronounce this word.
ni hao is not Japanese but who cares :)
 
i care. i care.
also i have to go get food
necesito sustenance
 
ok, just remember "ni hao" is Chinese! :)
 
j'ai faim
i know! i studied mandarin too.
 
great then!
 
2:48 AM
i keep going back and forth between mandarin/japanese...i like them both a lot.
but only so much time...
 
Just like me between Tiramisu and Pizza. Love them both but can't combine.
 
LOL
 
:D
 
anyway, ttyl! question whose answer i will read later-- what is a rilakkuma??
 
Anonymous
A portmanteau of リラックス and くま
 
Anonymous
2:49 AM
It is the name of a character like たれぱんだ
 
a bear who likes to sleep, eat... and nothing much more.
there's whole group of them. Kiiroitori is friend of Rilakkuma and is obsessed with cleaniness and speaks only Katakana
Korilakkuma (Ko+Rilakkuma - little or child rilakkuma) - another Rilakkuma who likes to eat and sleep but also to make fun of Kiiroitori
Korilakkuma does not talk, mostly just repeats what other's say
 
Anonymous
Is there a ゴリラックマ? :-)
 
I hope not!
:D
ゴジラックマ
 
3:37 AM
@snailboat I know from the title not to click on it!
Hmmm, why did 非回答者 delete his answer from my question?
@非回答者?
 
Anonymous
Is there a website like this one I can link someone to except with readings in kana instead of romaji? Hehe trussel.com/jcount.htm
 
3:52 AM
Interesting how many counters there are for temples
 
@sna use jQuery
whoa 山 for piles of fruits
 
this makes perfect sense
however 山 for temples is although not uncommon is quite 不思議
you often see in fruit shops, especially old-fashioned ones fruits in piles and price for 1山
 
mountain-ful of temples?
 
:)
 
Anonymous
4:11 AM
Most of those counters are uncommon
 
Anonymous
Downing gives lists, 26 counters she calls the "core inventory" used by all speakers and 47 she calls the "expanded inventory"
 
Anonymous
She ranks counters a few different ways to come up with lists of the ones you need to know / people actually use / people claim to use
 
Anonymous
And maybe 85-90% of them are hardly used at all
 
hmm imabi changed domain name
oh no
it's just a mirror
rookie mistake
 
5:13 AM
@snailboat It's honestly pretty similar to the collective nouns for animals in English. Everyone knows and mostly correctly uses: herd, flock, head, pack, etc. Then there's a pile that people don't use, but would recognize as correct: pride of lions, murder of crows, parliament of owls. Then a bunch that no one cares if they don't use. "A congregation of alligators... really?" "A bevy of quail... okay... if you say so"
Out of curiosity, were you aware it's a "rout" of snails?
 
Anonymous
Hehe, it's been hundreds of years since those were in fashion :-)
 
Anonymous
At the time, I think people just made them up, whatever sounded good
 
Anonymous
Most were rightly forgotten
 
Honestly, I think counters are mostly the same
herd/flock/pack/den/whatever are very similar to -mai, -hon, -ko, -nin, etc... common and useful
There's a much larger group "in the middle" of uncommon but still "correct" counters, than animal collectives. But it's a similar sort of thing.
err... wut... "291. 目 moku ichi items, crosses of a go board"
not... quite...
 
Anonymous
I actually use 数え方の辞典 myself
 
Anonymous
5:21 AM
I was looking for an online resource to link to
 
moku are the open spaces that are surrounded... "points of territory" might be a better way of saying that
 
Anonymous
I haven't played
 
Anonymous
My friend's been trying to get me to, but I figure I have enough obsessions for the moment :-)
 
some counters on the page are taken by the neck, such as ステージ
 
6:01 AM
@snailboat I think benricho's ものの数え方 is nice for looking up which counters to use. But it doesn't have that "hito"/"ichi" mention
That said, I don't really use counter dictionaries
Super random, but I just learned why spices (or spice trade) is so frequently mentioned in history
 
Anonymous
@3to5businessdays The ひと/いち thing isn't always clear cut anyway
 
Anonymous
I think even for prototypical examples like 箱 where ひと・・・ is expected there's some variation
 
6:18 AM
sometimes I wish people add furigana on top of numbers
(where furigana is used)
the 読み方 of the number-counter combination can be trickier than the other words with furigana
 
/humour on/ 893 (やくざ) ? /humour off/
@3to5businessdays I think they are pretty much systematic once you get how they are formed. I see very rare exceptions from this rule.
sometimes tricky though and this is where you need dictionary
 
@Rilakkuma so are most of the words that have furigana
(of course, excluding cases where furigana is used creatively)
@Rilakkuma A specialized dictionary/list, even
Because regular dictionary don't specify how numbers' 読み方 changes with counters
 
Anonymous
@3to5businessdays Yeah! That would be very helpful for learners
 
Anonymous
Especially because many learners have a tendency to read numbers in their native languages
 
Anonymous
6:43 AM
Here's another one from Martin: "adverbs of dentential relation"
 
Anonymous
Sounds like some crazy new word!
 
Anonymous
Wouldn't put it past Martin to come up with dentential relations
 
Anonymous
But no, it's a typo for sentential :-)
 
7:57 AM
「いい加減にしろ」と「いい加減にしなさい」は、英語にしたら訳が違う?
 
very hard to give good translation without using f* word
 
Anonymous
Whaa
 
because apparently although uncensored it would give the best impression of expression
this was half serious though
 
で、この回答では・・・japanese.stackexchange.com/a/18858/1016
 
sorry I have little ideas how to beautifully translate the full spectrum of difference between しろ and しなさい :)
 
Anonymous
8:00 AM
Lessee
 
Anonymous
@Choko I don't really know how to characterize the difference between those English phrases...
 
1) と2) のどっちだと言ってるんだろう?
 
"いい加減にしなさい Shape up!; act properly!" ...
 
Anonymous
I think there are more uses of いい加減
 
or perhaps my English is not good enough so that I do not see much of difference between "Act properly!" order and "Cut it out!"
 
Anonymous
8:02 AM
Hmm . . .
 
Anonymous
@Rilakkuma I don't think the phrases are really precise translations
 
definitely
 
act properly! ちゅうたら、「ちゃんとしなさい!」みたいな
 
ちゃんとしろ would be more useful though
 
Anonymous
I don't really know how to answer the OP's question
 
Anonymous
8:04 AM
いい加減 has meanings that are counterintuitive to me as a learner
 
Anonymous
So I'm not sure how to best explain them
 
コンテクストがほしいかもね
 
Anonymous
Because you have いい加減な態度
 
Anonymous
And いい加減にしなさい
 
せりふみたいです
 
8:06 AM
o, @Choko, お久しぶり by the way
 
ドラマの
@Rilakkuma おひさ
 
Anonymous
Oh yeah!
 
Anonymous
I forgot about the OP's actual example :-)
 
Anonymous
Oh, that reminds me of something
 
8:09 AM
おおおお!
www
ぜんぜん知りませんでした
 
Anonymous
That Steins;Gate anime had a bunch of references to 2ch things, but I don't know 2ch slang
 
Anonymous
I know 鯖 for サーバ
 
Anonymous
鯖ダウン
 
Anonymous
One of the characters says 乙 a lot
 
Anonymous
Which I guess is slang from おつかれ
 
Anonymous
8:14 AM
But it didn't always make sense to me
 
Anonymous
 
Anonymous
They said that one too
 
乙はお疲れだったのか・・
 
Anonymous
@Choko I was reading here nanapi.jp/27441
 
「ガッ」!?なんだそれは
 
Anonymous
8:16 AM
@Choko Hehe, I have nooo clue :-)
 
う~ん、「乙」は便利そうだわ
私が知ってるのは。。。
ノシ
orz
つべります?
つべる
 
Anonymous
Hehe, after the 「ねるぽ」「ガッ」 bit on the cartoon, one of the characters says 「意味が分かる自分が憎い」
 
にちゃんねらーなんだわ、その人
 
Anonymous
@Choko I learned OTL recently!
 
weblioのポップアップ辞書がOTLはover the lineだっていってます
 
Anonymous
8:29 AM
orz OTL orz OTL
 
 
Anonymous
The one who's bowing in OTL has a bigger head
 
おおww
 
Anonymous
I didn't know つべる!
 
Anonymous
(よう)つべ+る?
 
8:30 AM
は~い
 
Anonymous
I was looking it up
 
うp とか
おk とか
「うぴー」「おけー」って読んでしまう
 
Anonymous
Hehe I've typed おk on accident before :-)
 
Anonymous
I thought うp was "up" like アップ
 
そうそう
 
Anonymous
8:34 AM
Ohh
 
Anonymous
So do people say うぴー meaning アップ? :-)
 
Anonymous
どwn
 
実際「うぴー」って読むかどうか知らないけどね~
ふぁせぼおk
とぃってr
 
sounds like 2ch語
 
sたcけxちゃんげ
 
Anonymous
8:36 AM
sたcけxちゃんげ・・・
 
ぁんぐあげ
sないlぼあt
 
Anonymous
Hee
 
sたcけxちゃんげ...
 
Anonymous
And what we say three times is true!
 
ひfらw!
 
Anonymous
8:39 AM
hifraw…?
 
Hi @Flaw!
:)
 
Anonymous
Oh! Flaw is here! :-)
 
whoneedsspacesanyway!
 
fぁw
 
Hi!
 
Anonymous
8:40 AM
I get ぁ if I type la
 
The notification made me jump
 
Anonymous
You must be on a mac, Rilakkuma!
 
Anonymous
Macs turn la into ら but other computers turn la into ぁ
 
yes, just thought about the same
 
How were you typing those weird letters with weird symbols trailing above and below them?
 
8:41 AM
on mac ぁ is xa
 
Anonymous
You can get ぁ with xa on any computer
 
Right.
@Flaw typing English using Japanese romaji layout
 
いぇs
 
lol
 
Anonymous
@Flaw Search for "zalgo"
 
Anonymous
 
9:47 AM
いいかげんなこと。でたらめなこと
that means "bullshit"
I'm more used to the "not overdoing it" sense of いい加減
 
 
3 hours later…
12:30 PM
Well I give up understanding my code (for homework). I fiddled around until it worked but I don't really understand why.
which kind of makes me raise epistemological questions about stuff
if it is true that I actually did the homework or not.
 
 
4 hours later…
4:45 PM
品、は読める
森、も
晶、姦、
あとは無理
 
omg @Choko
姦も読める
やばい
特にあの龍龍龍
 
Anonymous
5:12 PM
@Choko There are also a few that contain triples like 協 or 囁!
 
Anonymous
I know 犇めく
 
Anonymous
@Flaw Hehe!
 
Today I visited Kita-ku of Tokyo. Very 渋い place.
 
Anonymous
Oh, and 蟲
 
what does it mean?
my dictionary does not know it
 
Anonymous
5:30 PM
蟲(むし) is a 旧字体 for 虫
 
Thank you.
 
Anonymous
It's helpful to know certain 旧字体 I think
 
Anonymous
Probably not all of them :-)
 
5:55 PM
TIL 中立形 is another name for 連用形
I wonder how often it is used relative to 連用形
 
Anonymous
6:29 PM
Good question! You could ask about it on the site
 
@3to5businessdays FWIW, "there's" is fine as a contraction for "there are".
 
Anonymous
@3to5businessdays I don't know where the term 中立形 comes from, myself. Most Japanese sources use the term 連用形, as in 学校文法, except for in 日本語教育 (Japanese as a Foreign Language) where other (possibly unpalatable) terms are often used such as Vマス
 
Anonymous
But 中立形 does appear to make some sense on first glance
 
Anonymous
Maybe it's another 日本語教育 term
 
中立形... not sure I understand how that makes sense. 中立 as in "neutral"?
Or are you thinking like, "stands in the middle" or something like that
 
Anonymous
6:50 PM
@DariusJahandarie Well, it's a non-finite form.
 
Anonymous
A finite form is finite because it's somehow "limited" to a particular tense, number, or something else (depending on the language and the form in question)
 
Anonymous
A non-finite form could be called "neutral" with respect to tense, mood, etc
 
Ah, so neutral in the sense that it doesn't have any of those.
 
Anonymous
Looks like the term comes from 三上's 1963 『日本語の構文』
 
Anonymous
I don't have that book
 
Anonymous
6:55 PM
It seems that Mikami proposed new, more descriptive names for the 活用形
 
Anonymous
 
Anonymous
@3to5businessdays I'm guessing you ran across it reading 庭三郎's page?
 
Anonymous
He does cite 三上 in his bibliography, so I'm guessing that's where he got it from
 
Anonymous
But I think most people have stuck with the more traditional name 連用形
 
Anonymous
Although it looks like it expresses a slightly different concept
 
Anonymous
7:07 PM
Of course the 連用形 is given that name because it is the form that links (連なる) to a following 用言
 
9:11 PM
Hmm, how is /sutu/ supposed to be pronounced when there isn't a downstep between them?
ナイスツッコミ
In careful pronunciation I just annunciation them, but if talk normally at all they get completely slurred together... not sure if that's actually correct.
 
Anonymous
10:03 PM
That could make an interesting question for the site :-)
 
It could. I need to think of more examples.
 
Anonymous
Asking a little question is okay! :-)
 
Anonymous
High vowel deletion can occur at word boundaries and /t/ and /s/ are both voiceless, but I'm not sure about any consonant assimilation
 
Anonymous
10:46 PM
 
11:16 PM
I'm... not sure if I believe that?
Oh, nevermind, I see what it's saying.
I think there is still the "experiential" reading for both of them.
Interesting pair of sentences though. It works like this in English also:
○ "My younger brother has his mustache shaved today."
✗ "My younger brother has his Dad's mustache shaved today."

(Tried to eliminate some of the other meanings by adding "today", but I don't think it's possible to eliminate *all* of them...)
Because you're talking about the state of the younger brother, and while his mustache being shaved or not is part of his state, his Dad's mustache being shaved is not part of his state.
 

« first day (1217 days earlier)      last day (3482 days later) »