« first day (1645 days earlier)      last day (3074 days later) » 

7:36 AM
Moin
 
0
Q: Shoud the language of an answer match the language used in the question?

StephieIn the past I usually answered questions in the language they were asked. I had understood this to be a general recommendation/consensus from what I read at my occasional browsings at Meta. Triggered by a discussion in the comments here I checked various past posts regarding the language recomm...

 
 
1 hour later…
9:07 AM
@Stephie: Ich denke, die alte Frage deckt auf Deutsch gestellte Fragen ab (Korrigier mich, wenn Du das anders siehst). Dadurch wird eine Hälfte Deiner Frage zu einem Duplikat mit allen damit verbundenen Problemen. Sich auf englische Fragen zu beschränken würde dies lösen. Außerdem ist das Problem ja nicht ganz symmetrisch, sodass die Antwort durchaus leicht anders ausfallen kann.
 
@Wrzlprmft Stimme Dir beim halben Duplikat uneingeschränkt zu. Was sind die "damit verbundenen Probleme"? Bin noch nicht lange genug dabei, fürchte ich.
 
Wenn die alte Frage nur einen "Spezial"-Fall abdeckt, braucht es eine Regelung für den allgemeinen Fall. Das könnte die neue Frage sein. Halte ich zumindest für sinnvoller, als die neue Frage jetzt rückwirkend zu beschränken. Wenn wir in der neuen Frage einen Konsens finden, der für beide Fälle gilt, dann sollte die alte Frage als Dup der neuen Frage geschlossen werden.
 
@Stephie Erstmal haben wir doppelte Inhalte, z. B. könnte ich die Frage jetzt zweigeteilt beantworten und für eine Hälfte meine alte Antwort weitgehend kopieren.
Dann stellt sich die Frage, welcher Frage und Antwort jetzt zählt, falls es zu leicht unterschiedlichen Ergebnissen kommt. Jemand, der unsere Richtlinien nachschauen möchte, könnte verwirrt werden.
@hiergiltdiestfu Wir haben hier nur zwei Spezialfälle, die wie gesagt nicht gleich behandelt werden können. Zum Beispiel lassen sich viele Argumente aus meiner Antwort auf die alte, spezielle Frage nicht auf die Frage über englische Fragen anwenden.
Außerdem können wir jetzt noch ein potenzielles Chaos beseitigen, wo alle Beteiligten hier sind.
Mit anderen Worten: Noch können wir rückwirkend aufräumen …
 
9:22 AM
Klingt vielleicht übertrieben, aber mein Bauchgefühl geht eben auch in Richtung "einmal, aber umfassend" statt einer Fallunterscheidung. Würde gerne noch ein paar Stimmen hier hören bevor ich editiere.
 
9:36 AM
Ist nicht übertrieben. Eine Regel für alle Sprachkombinationen ist besser als jede Sprache einzeln zu behandeln.
Das führt im Nachgang nur zu Diskussionen und muss vielleicht regelmäßig angepasst werden, wenn sich die Gewichtung der Sprachen auf der Seite verändert, mit der Zeit.
 
@hiergiltdiestfu: Das Problem ist, dass sich die Sprachen nicht gleich zu behandeln sind. Es gibt zum Beispiel keine Besucher die kaum Englisch sprechen und auf die Seite kommen, um Englisch zu lernen. Umgekehrt schon.
@hiergiltdiestfu Wenn die Gewichtung der Sprachen tatsächlich als relevantes Argument angesehen würde, müssten wir in der regelmäßig neu fragen. Wenn sie kein relevantes Argument ist, ist das beschriebene Problem nicht existent.
 
@Wrzl OK, Du denkst an Leute die kaum Deutsch sprechen und herkommen, um Deutsch zu lernen. Wenn man denen in Englisch auf ihre englische Frage antwortet, schadet es ihnen nicht. Wenn man auf die englische Frage auf Deutsch antwortet, ohne dass sie darum gebeten haben, läuft man Gefahr, dass sie gar nichts von der Antwort verstehen.
Wenn man auf die englische Frage auf Deutsch antwortet, nachdem sie darum gebeten haben, kommt das POLA-Prinzip ins Spiel und meine Regelergänzung tritt in Kraft (gist in Original-Sprache), um später Leute die über Suchmaschinen kommen halten zu können.
 
Hm. Aber wir leben gezwungenermaßen damit, dass Fragen auf Englisch manche Leser ausschließen und manche Fragen auf Deutsch für Anfänger auch nicht zu verstehen sind, egal welche andere Sprachen sie beherrschen. Ich bin geneigt zu postulieren: Wer die Frage versteht, sollte auch die Antworten verstehen können und nicht durch einen Sprachwechsel "rausfliegen".
 
> In summary, I believe it does not matter much in what language we post any question or answer as long as it is clear and helpful. Just talk English or German, wherever you feel more comfortable.
Wer eine englische Frage auf Deutsch beantwortet, kriegt vielleicht weniger Votes...
aber sonst?
Man kann das schon regeln, aber wenn dann eine gute Antwort nur dadruch unter den Tisch fällt, wäre das schade.
 
Feste Vorschriften würde ich sowieso nicht machen. Es ist mir lieber, jemand antwortet in der »falschen« Sprache als gar nicht.
 
9:46 AM
eben!
 
Außerdem sind wir jetzt schon bei der Diskussion selbst und nicht bei der Diskussion darüber, wie die Diskussion zu führen ist.
 
@Takkat es könnte voll-bilinguale Nutzer davon abhalten, dieselbe Antwort in der "richtigen" Sprache zu verfassen. Dasselbe Problem wie bei Antworten-in-Kommentaren
 
Ich sage ja nicht, dass beide Diskussionen nicht zu einem ähnlichen Ergebnis kommen können, aber ich würde sie dennoch trennen.
 
Und wenn sich alle bemüßigt fühlen in der anderen Sprache zu antworten haben wir exzellente Antworten, die dem Fragesteller möglicherweise gar nichts bringen. Ok, aber Kern ist doch: Machen wir eine oder zwei Meta-Fragen draus?
 
Was mir nebenbei auffällt: Wir sollten eine kurze Bilingualitäts-FAQ machen, die die Ergebnisse solcher Diskussionen kurz und übersichtlich sammelt.
 
9:49 AM
@Takkat Mir als voll-bilingualen Nutzer würde es schwerfallen, eine inhaltlich richtige Antwort aufgrund der Sprache runterzuvoten -- ich verstehe ja die Antwort und deren Wahrheitsgehalt, aber der OP nicht. Der OP müsste voten, ich sollte nicht für ihn voten müssen.
Der OP hat aber nur eine Stimme.
 
Ich hatte mal die Idee, dass man, wenn man bilinguale Antworten hat, die Fragen auch in ein anderssprachliches Dupe umwandlen könnte, zu dem man die dann passenden Antworten verschieben müsste.. das ist aber reichlich kompliziert und aufwendig. Hab's daher wieder verworfen.
 
Der OP kann jederzeit um Übersetzung bitten. Vielleicht sollten wir das unter jeder derartigen Antwort kommentieren oder so ähnlich.
 
@Wrzl Darauf hab ich gewartet: Wir sind kein Übersetzungsservice :D
Das aktuelle TL;DR der Diskussion hier im Chat ist btw dass zwei reguläre Nutzer für "Antwortsprache=Fragesprache" sind, und zwei Mods für "Is egal". Denkt mal drüber nach ;)
 
Für unsere eigenen Antworten schon.
 
@hiergiltdiestfu nö, ist nicht egal, aber wer kein Englisch schreiben mag, soll schon auch was sagen dürfen.
 
9:52 AM
Ich bin nicht für is egal. Lies mal meine Antwort auf die alte Frage.
 
Nur wenn Du garantieren kannst, dass die Antwort dann auch vom jeweiligen Poster kommt. Sonst hast Du wieder so einen Bindungseffekt, dass regulars rumrennen, und bestellte Übersetzungen für andere Nutzer bauen
Sorry, "is egal" war ein wenig zu stark verkürzt :)
 
Manche Antworten sind sooo lang, dass man sie nicht wirklich übersetzen mag. Also zumindest ich nicht.
 
@hiergiltdiestfu Ich sehe keinen Grund zu der Befürchtung, dass das ausartet. Anderssprachige Antworten sind sowieso die Seltenheit und ich kann mich nur an einen Fall erinnern, wo es mal Verständnisprobleme deswegen gab (fragt aber bitte nicht, wo genau das war). Wenn wir die Fragesteller ermutigen, Übersetzungen anzuforden, wird das vielleicht ein wenig mehr, aber ich sehe keinen Grund zur Unruhe.
 
@Takkat Ich möchte gar keine fremden Antworten übersetzen müssen, wäre aber innerlich gezwungen, wenn ich dem OP helfen will, aus der Faulheit des Antwortenden irgendetwas nützliches herausziehen zu können.
(Vorsicht, frische Polemik - nicht ausrutschen! ;)
 
@hiergiltdiestfu nö, dann empfehle ich, eine eigene Antwort in der "richtigen" Sprache.
 
10:02 AM
@Takkat "Das hast Du aber aus der Antwort von xy kopiert! -1!"
 
1x -1 und 5 x +1 und 1 x +15 ist eine gute Bilanz.
 
(Hatte ich schon auf SO, nur dass es dort um einen Kommentar ging, daher meien Abneigung gegen Antworten-in-Kommentaren)
 
@hiergiltdiestfu teile diese Abneigung voll!
 
Aehm, ich wollte hier eigentlich nur mal die Stimmung abfragen ob meine Meta-Frage eingeschränkt werden sollte oder als eine neue "Gesamtfrage" stehen bleibt. Bevor Ihr Euch jetzt ganz genüßlich an die Gurgel geht!
 
10:05 AM
bin kein Vogel, habe keine Gurgel.
 
@Stephie Also ich bin prinzipiell gegen eine Einschränkung. Wenn Du die Frage änderst, würde ich meine Antwort nur dahingehend ändern, dass ich sie für alle Sprachkombinationen einsetzen wollen würde.
Aber macht ruhig wie ihr wollt, ist nur das Internet :) :)
Sorry, falls ich zu polemisch war, ist nich bös' gemeint :)
 
10:18 AM
@Takkat was denkst Du über das Einschränken von Stephies Frage? Ich glaube, Du hast noch keine Meinung dazu geäußert …
 
@Wrzlprmft ich sehe derzeit keine Notwendigkeit einer Einschränkung, falls es nur um eine Empfehlung gehen soll... das sieht aber anders aus, wenn jemand daraus eine fest einzuhaltende Regel generieren möchte.
 
Hmm, gerade bei einer Empfehlung ist es doch ein halbes Duplikat
 
3/4 Dupe... ;)
 
Jan
@Stephie *Kommt sich vor wie im Eisstadion wenns heiß wird* *feuert die Kämpfer an*
 
Man kann schon eine Regel daraus machen, aber das hätte die Konsequenz, dass man u.U. gute Antworten löschen/downvoten/verschieben/übersetzen oder was auch immer müßte.
Ich sehe dann mehr Probleme als Lösungen auf uns zu kommen.
 
Jan
10:28 AM
@Takkat Wenn die Regel »sollte« enthält, ergibt sich daraus keine Lösch- oder Downvotepflicht, meines Erachtens.
 
@Jan: Du darfst auch gerne eine Meinung abgeben.
 
@Jan es wäre dann auch eigentlich nichts Neues... es bliebe dann so, wie es bereits ist, aber vielleicht möchten wir das ändern?
 
(also zu welchem Teil die Frage ein Duplikat ist)
 
Jan
@Wrzlprmft Ich hab mir die potenziellen Duplikate noch nicht angeschaut; bisher beschränkt sich meine Meinung auf einen Upvote von @hier­s Antwort.
 
Jan
10:57 AM
Re Duplikate: Die alte Frage ist ganz anders gestellt, nämlich als Spezialfall (Deutsche Frage) und frägt eigentlich auch nur nur Argumenten. Wrzls Antwort auf die Frage ist genauso. Die *anderen beiden Antworten von Hubert und Matthias beantworten aber in Wirklichkeit @Stephies Frage.
Wie sagt ein Kollege von mir immer?
> Problem!
Spontaner Vorschlag: Die alte Frage als Duplikat der neuen schließen und die Antworten hinübermigrieren; dann ist zwar @Wrzl­s Antwort nicht mehr auf die Frage gemünzt, aber wir haben die Mehrzahl der Antworten bei der Frage, die sie beantworten.
 
@Jan Du sprichst mir aus dem Herzen...
 
@Jan ganz meine Meinung
 
 
1 hour later…
12:28 PM
@Jan Wir können Antworten nicht einfach so migrieren; wir können bestenfalls zwei Fragen verschmelzen.
 
Jan
@Wrzlprmft Im Prinzip doch das, was bei Huberts »Was ist mit ›Österreichisch‹ in sprachlicher Hinsicht gemeint?«-Frage passiert ist, oder?
 
Japp, nennt sich "merge"
 
12:43 PM
Das heutige XKCD ist toll :D
 
Jan
1:11 PM
@Wrzlprmft Hätte den »Nachteil« das eine der Fragen ganz verschwinden würde, oder?
 
1:30 PM
@Jan Ja, die Bedeutung von should entspricht bei der Festlegung von Regeln, Standards, Verträgen usw. immer einer Empfehlung:
> „… wenn von mehreren Möglichkeiten eine besonders empfohlen wird, ohne andere Möglichkeiten zu erwähnen oder auszuschließen, oder wenn eine bestimmte Handlungsweise vorzuziehen ist, aber nicht unbedingt gefordert wird oder wenn (in der negativen Form) von einer bestimmten Möglichkeit oder Handlungsweise abgeraten wird, diese jedoch nicht verboten ist.“
Dagegen verwendet man für Anforderung, die, um die Regel einzuhalten, verbindlich und ohne Abweichungen eingehalten werden müssen, das Wort shall (nicht must; das bedeutet wieder etwas anderes).
Wenn man nur die Zulässigkeit einer Handlungsweise ausdrücken will, nimmt man may (nicht can).
@Takkat Ja, zurzeit fragt @Stephie­s Metafrage nur nach einer Empfehlung.
Man könnte aber die Einteilung in Zulässigkeit, Empfehlung oder Anforderung in der Metafrage noch offen lassen und diese Zuordnung den Antworten überlassen.
Das hatte ich hier mal so gemacht: meta.german.stackexchange.com/q/831/9551
 
1:49 PM
@Loong Bei RFCs sind SHALL und MUST synonym. Was ist denn der Unterschied?
(Will nicht sagen, dass RFCs hier sprachlich maßgebend sind, mich interessiert die Nuancierung wirklich)
TIL das Gegenteil von Shitstorm ist Candystorm
wer hätte das gedacht? (ich nicht)
 
2:02 PM
@hiergiltdiestfu "Shall" beschreibt eine Anforderung, die in dem jeweiligen Dokument (technische Regel, Standard, Vertrag o. Ä.) festgelegt wird. Dagegen bezieht sich "must" gewöhnlich auf gesetzliche Bestimmungen (external statutory obligations) und wird daher in Dokumenten besser ganz vermieden, um Verwechslungen zu vermeiden.
 
interessant, Danke. In RFCs wird diese Unterscheidung nicht gemacht.
 
 
1 hour later…
3:26 PM
Ob ein für das Verschieben von Antworten zwischen Fragen wohl Aussichten hätte? Wir haben ja einige Fälle von Deutsch-Englisch-Fragepaaren, wo Antworten in der jeweils unpassenden Sprache gegeben wurden.
 
 
2 hours later…
Jan
5:30 PM
@Loong, wenn du schon wieder kein überflüssiges oder fehlendes Komma findest, mache ich mir langsam Sorgen.
 
@Jan Ach, ich habe im Herbst genügend Kommas im Wald gesammelt. Daher suche ich jetzt nicht unbedingt in jedem Beitrag nach noch mehr Kommas.
 
Jan
5:48 PM
@Loong Immerhin hast du einen Tippfehler gefunden, alles gesund ^^
 
@Jan und dabei passt doch gerade das Wörtchen "jedermann" so schön zum Thema deiner Frage. ;-)
 
Jan
@Loong Ich bin dem falschen Freund gefolgt, und hab es für eine Ableitung von »man« gehalten ;)
 
 
6 hours later…
11:57 PM
Hallo!
May I just ask what the difference is between "ich hab dich lieb" vs "ich liebe dich"?
woops :S
A simple Google search just found the answer. Apologies!
 

« first day (1645 days earlier)      last day (3074 days later) »