@DoubleAA Or perhaps the person is unfamiliar with proper prefix use, and the ה is supposed to be attached to the following word (which I think fits better contextually)
I have a possible translation, but I wanted to see if anyone else can read it
I'm pretty confident I know what the statement on the bottom says, but there is another statement that is more private I would like decoded from the Phoenician if someone can read it. I would email it to them.
(it is someone's full name)
well, thanks everyone for your help, i really appreciate it
@Jin, I'm just now catching up on several days' worth of chat. That's beautiful! And I second (third? fourth?) the idea that when we get to site swag, a print of that should be included. UX.SE did nice moleskin blank books with their logo for top-user swag; I wouldn't expect a nice color print to cost more than that to produce.
On the wine-stains thing... I was suggesting that in the context of a haggadah-themed site design; if you made the page look like a page from a haggadah, it wouldn't really be complete without that addition. But you're not doing a haggadah theme (and that's totally fine!), so I wouldn't do the wine thing. It doesn't fit with other books, just that one. You can get nice, subtle color variation through the natural variations in parchment.