« first day (344 days earlier)      last day (4387 days later) » 

12:46 AM
Is this in scope? It strikes me the wrong way. judaism.stackexchange.com/q/15791/759
 
1:25 AM
@DoubleAA why not?
Stack overflow has a Homework tag
 
@DoubleAA so?
 
@ShmuelBrin Look what I'm replying to. And look at the date of the comment in the link.
@ShmuelBrin Click the little arrow at the beginning of the message to see what it is a reply to.
 
@DoubleAA I saw. He' Back!!
 
2:23 AM
could anyone familiar with Hebrew help me with a short translation?
 
@DanODay I can try.
 
it is a couple lines written on a photo
some of it is using standard hebrew alphabet
 
@DanODay If it is indeeed short I can try to help too
 
other parts appear to be using the phoenician alphabet
that is the main part
I can make out Cohen and key words, Shalom, etc.
but not sure what it means
nor am I sure what the Phoenician(?) says on the bottom line
 
@DanODay Either its very poetic or very bad grammar (I think, I'm no expert). Can you provide some background?
 
2:29 AM
@DanODay Don't feel bad. I can recognize every word there and I still don't know what it means :) Someone wasn't writing very well.
 
ok then I am not off base
My translation: ""Hey brothers ask that you sat with
Hey Cohen and hey brother who
Hey after house sitting Yarel

Shalom"
i was making sure i am not going crazy, i thought it was nonsense
 
@DanODay The last two words means "The House of Israel"
 
what about the phoenician? or what about if my translation is poor?
oh yeah, duh lol
 
@DanODay (Its also the name of a neighborhood in Jerusalem)
 
@DanODay I would say: brothers to ask for/because you sat with
for the first line
not that that makes any more sense :)
 
2:32 AM
no no
please translate as you would
 
@DanODay The first word (-ה) perhaps is shorthand for God's name? Its sometimes used as such.
 
i would like to hear your translation even if it makes no sense
 
@Vram I was wondering that as well. Very unclear.
 
so what might the sentence mean if it was God (contextually that would make sense)
or give me a broken translation with God in it
 
@DoubleAA Or perhaps the person is unfamiliar with proper prefix use, and the ה is supposed to be attached to the following word (which I think fits better contextually)
 
2:35 AM
God. Brothers. Because you sat with / God. The priest blessed God. Brothers which / to sit God after the House of Israel.
 
please... could you offer a full translation, even if poor?
 
somethign like that. very odd
 
thank you
what about the phoenician on the bottom?
Also, I presume this is "TO: Habakkuk"?
 
If it's a prefix then: The brothers to ask because you sat with / the priest to bless the brothers which / to sit [dwell?] the after House of Israel
 
2:37 AM
@DanODay Yes.
That last version I wrote seems to be the most sensible (but it's still unclear).
 
@DanODay To: Havakuk
 
@DanODay Sorry but nothing I can do about that
 
ok, but it is definitely not extended/cursive Hebrew?
hmm... I was hoping to delete the main message from the chat stream when done... is this possible?
 
@DanODay Definitely not anything I've ever seen.
 
well I am confident it is Phoenician, it was how Hebrew was written prior to the 11th century BC
 
2:42 AM
@DanODay Not if 5 minutes past. Perhaps you can flag it for a mod
 
oic
no biggie
 
@DanODay you can try and use this chart to decode it
 
I already did ;)
I have a possible translation, but I wanted to see if anyone else can read it
I'm pretty confident I know what the statement on the bottom says, but there is another statement that is more private I would like decoded from the Phoenician if someone can read it. I would email it to them.
(it is someone's full name)
well, thanks everyone for your help, i really appreciate it
 
3:33 AM
@IsaacMoses Who came up with the name "Jewish Life and Learning"? I've noticed an interesting parallel: here and here.
 
 
12 hours later…
3:35 PM
0
Q: Systematic list of tags

msh210As an answer, or perhaps multiple answers, to this question, should be a hierarchy of the tags used on the main site, arranged readably.

 
 
8 hours later…
11:09 PM
@Jin, I'm just now catching up on several days' worth of chat. That's beautiful! And I second (third? fourth?) the idea that when we get to site swag, a print of that should be included. UX.SE did nice moleskin blank books with their logo for top-user swag; I wouldn't expect a nice color print to cost more than that to produce.
On the wine-stains thing... I was suggesting that in the context of a haggadah-themed site design; if you made the page look like a page from a haggadah, it wouldn't really be complete without that addition. But you're not doing a haggadah theme (and that's totally fine!), so I wouldn't do the wine thing. It doesn't fit with other books, just that one. You can get nice, subtle color variation through the natural variations in parchment.
 

« first day (344 days earlier)      last day (4387 days later) »